Every year, many local Wushu groups are sent abroad to put on Wushu shows, trying to improve the influence of Wushu in foreign countries.
每年,很多当地的武术团体被派往国外表演武术,以提高武术在外国的影响力。
Through their continuous efforts, Wushu has become widely popular across the world, especially among young Wushu fans.
通过他们的不断努力,武术已经在全世界广泛流行,尤其是在年轻的武术爱好者中。
The Administration not only offers technical support, often sending experts or teachers to help their Wushu training camps, but also generously provides a great deal of Wushu equipment for free.
总局不仅提供了技术支持,经常派专家和老师去帮助武术训练营,还慷慨地免费提供了大量的武术设备。
Over the years, both the International Wushu Federation and Chinese Wushu Association(CWA) have done a lot to make improvement with strong support from the State General Administration of Sport of China.
多年来,在中国国家体育总局的大力支持下,国际武术联合会和中国武术协会都做了很多改进工作。
Studies show that, today, about 120 million people are attracted to Wushu around the world.
研究表明,如今全世界约有1.2亿人被武术所吸引。
It was first developed in China as wushu, but it's becoming one of the most popular sports around the world.
它最初是在中国从武术发展起来的,但它正在成为世界上最受欢迎的运动之一。
China got Wushu accepted as an official Olympics event successfully in January, 2020, which helps to make it more international quickly.
2020年1月,中国成功将武术列为奥运会官方比赛项目,这有助于武术迅速地变得更国际化。
A total of 48 athletes from across the world will compete in four Wushu events: men's and women's Changquan and men's and women's Taijiquan.
来自世界各地的48名运动员将会在四个武术项目中角逐:男子长拳、女子长拳以及男子太极拳、女子太极拳。
It's a long-awaited breakthrough for the International Wushu Federation (IWF), which made applications to the International Olympic Committee (100) in 2001, 2008 and 2011, but failed.
这是国际武术联合会(IWF)期待已久的突破,而它曾在2001年、2008年和2011年分别向奥委会(100人)发出申请,但均以失败告终。
After appearing as a special event at the 2008 Beijing Olympic Games and the 2014 Nanjing Youth Olympic Games, Wushu, widely known as Chinese Kungfu, will make its first appearance as an official sport at the 4th Youth Olympic Games in 2022.
武术,即众所周知的中国功夫,在2008年北京奥运会和2014年南京青年奥运会上作为一项特殊项目出现后,将在2022年第四届青奥会上首次作为正式项目亮相。
It is an important part of wushu.
它是中国武术的重要组成部分。
It is also a source of Chinese Wushu.
她也是中国武术的发源地。
您也是武侠迷吗?
Jane: Foreigners call Chinese Wushu Gongfu.
简:外国人称中国武术为功夫。
Jack: Where has Wushu been popularized for ages?
杰克:武术在什么地方已经流传很久了?
Alice: Wushu has been popularized in China for ages.
艾丽斯:武术在中国已经流传很久了。
Now he has another ambition: to train here as a wushu coach.
现在他有了另外一个理想:他要在这里学习,争取成为一个武术教练。
The study of the modern value of the spirit of Chinese wushu.
对中国武术精神的当代价值进行研究。
In 1982, wushu champion Jet li appeared in the film Shaolin Temple.
1982年,武术冠军李连杰主演了电影《少林寺》。
Our School Wushu team is exchanging with the Australian friends!
我们武术队的队员正在和外国小朋友们交流武术!
On the other hand, the athletes use wushu as a way to find honor.
而另一方面,运动员则是为了取得荣誉而练武。
In 2002, was introduced in Shanghai Wushu College Teaching reform.
2002年,被引入上海市高校武术课的教学改革中。
Don't think that Wushu is impractical, the attack or some routines.
不要以为武术套路是花拳绣腿,打斗进攻还是有一些套路的。
School Wushu is an important component part of school physical education.
学校武术是学校体育的重要组成部分。
Yet 'wushu is something that starts with fighting and ends with spirit,' he says.
虽然武术始与格斗,但却终于精神修炼。
This article probes into such questions on how to explain and demonstrate Wushu.
本文对武术教学中讲解与示范时应注意的有关问题进行了探讨。
This article probes into such questions on how to explain and demonstrate Wushu.
本文对武术教学中讲解与示范时应注意的有关问题进行了探讨。
应用推荐