Xu has learned English all by himself.
徐是自学英语的。
Xu Yuanchong is a famous Chinese modern translator.
许渊冲是中国当代著名的翻译家。
Xu pays much attention to the beauty of image, sound and form.
许先生非常注重意美、音美和形美。
Xu Yi, a middle school student from Hubei, told something interesting to us.
许逸,一个来自湖北的中学生,给我们讲了一些有趣的事情。
Xu Xiake was on the road all his life, and his travel notes covered as much as his knowledge.
徐霞客一生都在路上,他所有的见识几乎都涵盖于其游记之中。
Xu Ruiyang, an 18-year-old student from Kunming, has suffered from spina muscular atrophy since she was 2 years old.
徐瑞阳是一个来自昆明的18岁学生,他从两岁时就遭受脊柱肌肉萎缩。
为什么徐伟为中国感到骄傲?
Xu is now better known as Jason, his English name.
徐现在更广为人知的名字是他的英文名杰森。
Although incomplete, it still made Xu a travelling legend around the world.
虽然(他的日记)不完整,但它仍然让徐霞客成为了一个环游世界的传奇。
Although rich, Xu avoided comfortable travel, preferring to go almost everywhere on foot.
尽管很富有,徐却避免舒适的旅行,宁愿徒步去几乎所有的地方。
She agreed that Xu could travel for three months every year, when there was less farm work.
她同意徐每年在农活比较少的时候去旅行三个月。
Xu said he would try his best to live up to the praise and make Chinese culture known to the world.
徐说,他将尽自己最大的努力不负众望,让世界了解中国文化。
This diary, which once had over 500,000 words, would eventually become The Travel Notes of Xu Xiake.
这篇曾经有着50多万字的日记,最终成为了《徐霞客游记》。
Unluckily, Xu became seriously ill during his last and longest journey, a 4-year trip through the Southwest of China.
不幸的是,徐在他最后也是最长的一次旅行中病倒了,这是他在中国西南地区进行的为期4年的旅行。
Born into a wealthy Jiangyin family, Xu became interested in books about different places at an early age and wanted to travel.
徐出生在一个富裕的江阴家庭,很小的时候就对不同地方的书籍产生了兴趣,并想旅行。
His father taught little Xu by himself.
他的父亲亲自教小徐。
With his mother's encouragement, Xu Xiake travelled around China.
在母亲的鼓励下,徐霞客周游了中国。
In some ways, Professor Xu is like the sportsman Liu Xiang.
在某些方面,许教授很像运动员刘翔。
On the one hand, Xu Yi takes pride in Chinese culture.
一方面,许逸以中国文化为荣。
Xu was born into a literary family in Nanchang on April 18th, 1921.
1921年4月18日,许出生在南昌的一个书香世家。
This time he decided to give the sword to the king of Xu.
这次他决定把剑送给徐王。
When asked by reporters on how to deal with difficulties, Xu calmly said, "Patience."
当被记者问及如何应对困难时,徐平静地说:“耐心。”
To help Xu Ruiyang live with dignity, her parents expected her living and learning skills strictly.
为了帮助徐瑞阳活得有尊严,她的父母希望她认真生活和学习技能。
According to Elvis Genbo Xu from the University of Southern Denmark, disposable masks are plastic products.
据南丹麦大学的埃尔维斯·格波·徐介绍,一次性口罩是塑料制品。
Although Xu was widely considered to be the best, he never stopped trying to become better.
虽然人们普遍认为许是最好的,但他从未停止努力变得更好。
The famous translator Xu Yuanchong was sitting behind the window and staring at the computer screen.
著名翻译家许渊冲正坐在窗后,盯着电脑屏幕。
Over the past few years, Xu has overcome many problems, including the pain caused by the disease.
在过去的几年里,徐已经克服了很多问题,包括由疾病引起的疼痛。
Xu Yuanchong, a 96-year-old man, devotes most of his lifetime to translating works of literature.
96岁的许渊冲一生的大部分时间都在翻译文学作品。
Once, on a mission to the Kingdom of Lu, Ji Zha passed through the Kingdom of Xu.
有一次,季札出使鲁国时经过了徐国。
After finishing his mission to Lu, on his way back, Ji Zha once again passed through Xu.
完成去鲁国的使命后,在回去的路上,季札又经过了徐国。
应用推荐