温格坚称他也可以像曼城主教练曼奇尼一样一掷千金。
Arsene Wenger insists he could spend millions like Manchester City counterpart Roberto Mancini.
大亨传奇般的魅力和一掷千金的赠礼也博得了她们的芳心。
The tycoon's legendary charm and generous gift-giving also won their hearts.
不过,一掷千金的消费,或者说“胜利”的场面,极少在栈桥上演。
But serious spending, or winning, has seldom been seen on piers.
中国人在奢侈品市场上一掷千金甚至让发达国家的富豪都目瞪口呆。
Chinese extravagance on luxury goods has shocked even the wealthiest people in developed countries.
因此,那些打算在超大屏幕的显示器上一掷千金的人们,还需耐心等候。
So, if you are thinking of splurging on a super-big screen, you may want to wait a while.
这一天是我们名正言顺地宠爱母亲、纵容母亲或为母亲一掷千金的日子。
It is the day we get to spoil, pamper and lavish our mothers with all that we can come up with. They deserve it.
只有球迷的不满会带来更高代价时,一掷千金罗致球员的场面怕是才能发生。
A splurge on signings would only make sense if it was calculated that the disaffection of fans was liable to be even more costly.
有人说奢侈品产业可以免受经济低迷的影响:真正的有钱人仍然有足够的钱一掷千金。
The industry has argued that it can resist a downturn: the seriously rich, after all, will still have plenty of cash to throw around.
于是乎一掷千金,发起了一项公关活动,矢口否认有证据表明吸烟与癌症存在因果关系。
They paid handsomely10 for a public-relations campaign that insistently denied any proof of a causal connection between smoking and cancer.
他认为,谷歌对于收购极度自信,它希望这种一掷千金的做法能让监管机构感受到公司的这种信心。
He posits that Google is extremely confident, and that it is using the out-sized break-up fee as a way to relay that confidence to regulators.
虽然由于对经济滑坡的担心,全国范围消费放缓,这群人依然对昂贵的家庭改进、酒类、汽车和衣服上一掷千金。
Though nationwide spending has slowed on fears of a slumping economy, this set is continuing to splurge on pricey home improvements, wine and spirits, cars and clothes.
不过证券交易委员会已经注意到那些“专家网络”公司在这方面似乎太超前了,他们愿意为那些内幕消息一掷千金。
But the SEC has raised concerns that employees at expert networks are going too far and sharing material, non-public information with those willing to pay for it.
她会弹奏钢琴,酷爱轮滑,为保持通心粉、芝士和超浓缩果汁冲剂在经济危机期间的销量,不惜在广告上一掷千金。
This pianist and avid Rollerblader has advertised heavily during the recession to keep sales of macaroni and cheese and Kool-Aid flowing.
他表示,假如你常常通过逛街,一掷千金买一些(some)无用的商品,或者大吃大喝来排解情绪的话,那证明你压力极大。
If people feel relieved after shopping, buying useless items or eating and drinking to excess, then it is a sign of great pressure, he said.
无论英国最终决定在什么项目上一掷千金——台风是战斗机也好,航空母舰也好,装甲战车也好——BAE都会成为主要的武器供应商。
Whatever Britain eventually decides to splurge on-be it more Typhoon jet fighters, aircraft carriers or armoured cars-bae is likely to be a key supplier.
据Forrester研究公司研究,对亚马逊来说的利好消息是,平板电脑用户在商品上是似乎比使用电脑的购物者更愿意一掷千金。
The good news for Amazon is that tablet users seem moreinclined to splash out on stuff than web shoppers who use PCs, according toForrester, another research firm.
电视广播主持人,69岁的葛洛利亚汉尼佛德,对穿着有着卓越品味的她,并不需要一掷千金就能够在30多年来把她的优雅通过荧屏和电波展示给我们。
Television and radio presenter, Gloria Hunniford, 69, has graced our screens and airwaves for more than 30 years, and is canny about dressing with elegance without spending a fortune.
电视广播主持人,69岁的葛洛利亚汉尼佛德,对穿着有着卓越品味的她,并不需要一掷千金就能够在30多年来把她的优雅通过荧屏和电波展示给我们。
Television and radio presenter, Gloria Hunniford, 69, has graced our screens and airwaves for more than 30 years, and is canny about dressing with elegance without spending a fortune.
应用推荐