上帝已死在失火的天堂,只有温情的太阳才能照耀大地。
God is dead in the fire of heaven, only the warmth of the sun can shine on the earth.
在《快乐的科学》中,尼采把上帝已死的消息通过一个疯子的口中说出来。
In the Joyous Science, Nietzsche puts the news of God's death into the mouth of a madman.
你们听说过尼采吗?上帝已死!但我还在!我叫做佛祖,姑娘们想来派对吗?
Have you guys read Nietszche? God is dead! But I am still around... The name is Buddha. So, girls... Wanna party?
但很显然这样的旁观者是不存在的—得是上帝才能做到这个,而我们已经被告知,上帝已死。
But it is obvious that such a spectator does not exist - it could be God but we were already informed about the fact that God is dead.
经典的现代性仍然对无尽的未来有着信仰—哪怕上帝已死,哪怕人们已经失去了对灵魂不灭的信仰。
The classical modernity still kept faith in the infinite future - even after the death of God, even after the loss of faith in the immortality of the soul.
显然,在尼采“上帝已死”的宣判之后,每个个体都应该积极而勇敢地担当起对这个世界的探索和解释。
Obviously, after Nietzsche's declaration of "God's Dead", each individual has to take on in a positive and brave way the task of exploring and explaining the world.
概要:大学校园的墙上有这么一句涂鸦:“上帝已死--尼采”,下面一句则是:“尼采已死--上帝。”
Summary: An oft-scribbled bit of college-campus graffiti says: “‘God is dead’--Nietzsche” followed by “‘Nietzsche is dead’--God.”
尼采的“上帝已死”的宣言出现在他1882年出版的《快乐的科学》中,为四年后出版的《善恶的彼岸》的基础理论提供支持。
Nietzsche’s profession that “God is dead” appeared in his 1882 book, The Gay Science, but under-girded the basic theme of Beyond Good and Evil, which was published four years later.
是的,巴尔特谈到了作者已死的问题,但和尼采所说的上帝已死这个层面上的内容还是有所不同,作者肯定就在那里。
Yes, Barthes talks about the death of the author, but even Barthes doesn't mean that the author is dead like Nietzsche's God. The author is there, sure.
它可以被重复—客观的,潜在是无限的重复。尼采说:在上帝已死,超越已终结之后,思考“无限”的唯一可能就是:永恒反复。
Already Nietzsche stated that the only possibility to think the infinity after the Death of God, after the end of transcendence is: the eternal return of the same.
但是对另外一些人而言,有关上帝的话题,包括他是否已死,都不再重要了。
But for others, the God issue-including whether or not he is dead-has been put aside as irrelevant.
沃尔夫能理解这种主张的重点:一切皆物质及“灵魂已死”,他预见到遗传和神经科学的变革方式将会影响公众的争论,他们会揭开另一个基本争议的序幕,即上帝是否存在。
He anticipated the way the genetic and neuroscience revolutions would affect public debate. They would kick off another fundamental argument over whether God exists.
死啊,你的毒钩在那里?上帝已胜过死亡和地狱。
乔治·巴顿将军:“为已死的人哀悼是愚蠢的,我们反而应该感谢上帝曾经赐予他生命。”
"It is foolish and wrong to mourn the men who died. Rather we should thank God that such men lived." - General George S. Patton.
乔治·巴顿将军:“为已死的人哀悼是愚蠢的,我们反而应该感谢上帝曾经赐予他生命。”
"It is foolish and wrong to mourn the men who died. Rather we should thank God that such men lived." - General George S. Patton.
应用推荐