根据世界野生动物基金会的一份报告,到1970年,全世界仅存约4500只老虎——其中一半在印度。
By 1970, according to a World Wildlife Fund report, only about 4,500 tigers survived throughout the world—half of them in India.
根据世界野生动物基金会的一份报告,到1970年,全世界仅存约4500只老虎——其中一半在印度。
By 1970, according to a World Wildlife Fund report, only about 4,500 tigers survived throughout the world-half of them in India.
慈善机构是帮助他人的组织,例如联合国儿童基金会或世界野生动物基金会,你可以通过付出你的时间、金钱或捐赠你拥有的东西来帮助慈善机构。
Charities are organizations that help others, for example, UNICEF or the World Wildlife Fund, you can help charities by giving your time, giving money or giving things that you own.
世界野生动物基金会(WWF)被迫暂停了几项工程。
世界野生动物基金会宣布这种动物的数量因其出生率低还在下降中。
The World Wildlife Fund says numbers are declining because of low birthrates.
世界野生动物基金会的苏。利伯曼表示:老虎就像养鸡场里的鸡一样被饲养。
Sue Lieberman, of WWF, a conservation group, says the tigers are being bred like "chickens on a farm".
这次展览由世界野生动物基金会举办,对熊猫数量的估计来自于他们最近的调查。
The display was put together by the World Wildlife Fund and the population estimate is based on their most recent survey.
该活动由环保组织世界自然基金会组织,该组织也被称为世界野生动物基金会。
The observance is organized by a conservation group, the World Wide Fund for Nature, also known as the World Wildlife Fund.
世界野生动物基金会官方人员特别指出“地球一小时”并不只是意味着一次重大的能源节省,而是一次声明。
WWF officials note that Earth Hour isn't meant to have a significant energy savings, but to make a statement.
世界野生动物基金会的一位发言人声称:这种行为并不是为了节省金钱或者电力,相对来讲它只是种象征性的行为。
A spokesperson for the World Wildlife Fund responded saying "the purpose of the event was not to save money or power. It's a symbolic event."
世界野生动物基金会的McFadzien表示,只有具备法律效力的协议才能要求各国采取必要措施来组织全球变暖。
Diane McFadzien of WWF said only a legally-binding treaty will force nations to take the necessary action to stop global warming.
最近一次世界野生动物基金会的调查表明,大众旅游不仅会对扎如沟地区产生负面影响,而且还会映及周边自然保护区。
A recent investigation by WWF shows that mass tourism to Zharugou world negative impact not only the region, but also on surrounding nature reserves.
世界野生动物基金会更是咄咄逼人,称布莱尔的政策听起来同乔治·布什如出一辙——这可是环保人士最不客气的侮辱了。
The WWF went further, claiming that Mr Blair's policies sounded identical to those of George Bush—the eco-worrier's nastiest insult.
根据世界野生动物基金会(WWF) 2007年的世界10大处境危险河流的报道,河水已经被污水和工业废水严重污染。
The river is also heavily polluted by sewage and industrial runoff according to the World Wildlife Fund's (WWF) 2007 report World's Top 10 Rivers at Risk.
“时机很重要,”世界野生动物基金会CEOCarterRoberts说,“现在,国会正在考虑气候相关立法和能源法案的建立。”
"The timing is important," said World Wildlife Fund CEO Carter Roberts. "Right now, Congress is considering climate legislation and energy legislation."
这个熄灯活动叫做“地球一小时”,是由一个叫做“世界自然基金会”(也叫“世界野生动物基金会”)的野生动物保护团队组织的。
The lights will stay off for one hour for an event called Earth hour. The observance is organized by a conservation group, the World Wide Fund for Nature, also known as the World Wildlife Fund.
不过“世界一小时”是一个象征性的活动,就像世界野生动物基金会的罗伯特指出的那样,“历史就是从一个小火花开始点燃整个草原的。”
But Earth Hour is a symbolic act, and as WWF's Roberts points out, "history is littered with symbolic ACTS that became tipping points."
根据世界野生动物基金会2007年5月的调查,希腊公共电力公司旗下的Kardia和Agios Dimitrios发电站是欧洲污染最重的两个发电站。
According to aMay 2007 WWF survey called "Dirty Thirty", the Greek Public PowerCorporation's (PPC) power plants of Kardia and Agios Dimitrios are the EU's toptwo polluting stations.
现在,生活在北极圈内的北极熊越来越少,在加拿大境内只有不到2万5千只。世界野生动物基金会更指出,生活在哈德逊湾一带的北极熊将在一个世纪内灭绝。
Currently, there are fewer than 25,000 polar bears roaming the Canadian Arctic, and some populations, such as those along Hudson Bay, could become extinct within a century, according to the WWF.
世界野生动物保护基金会提出的一个折中的方案也未能受到肯定。
A compromise put forward by the World Wide Fund for Nature has failed to find favour.
世界野生动物基金(前身为世界自然基金会)表示对这次峰会的成功率持乐观态度,但也警告其失败将会导致亚洲大片区域的老虎灭绝。
The WWF (formerly the World Wide Fund for Nature) says it is optimistic about the summit's chances of success, but warns that failure will lead to the extinction of the tiger across much of Asia.
世界自然基金会总干事马克∙兰博·蒂尼说,“野生动物正以前所未有的速度消失”。
"Wildlife is disappearing within our life times at an unprecedented rate," said Marco Lambertini, director general of WWF International.
如果这样的趋势没有改变,对北极野生动物的影响会是个大灾难,这是根据世界自然基金会,北极专案主任汉默顿的表示。
If this trend is not reversed, the affects on Arctic wildlife may be catastrophic, according to the director of WWF's Arctic Program, Dr. Neil Hamilton.
世界自然基金会表示,全球野生动物数量减少了一半以上。
The World Wildlife Fund says more than half of the world's wildlife population has been lost.
世界自然基金会表示,全球野生动物数量减少了一半以上。
The World Wildlife Fund says more than half of the world's wildlife population has been lost.
应用推荐