一次她在作文中这么写道:“我是幸运的,虽然失去了双臂,但我仍然还有腿;我是幸运的,虽然折断了翅膀,但我的心依旧飞翔。”
Though I lost my arms, I still have legs; I am lucky. Though my wings are broken, my heart can still fly.
可面对我的三心二意,你依旧努力拽着我前行,一直帮助我,指引我;
When I was in double-minded, you still exerted yourself to lead me forward, to offer help to me, and to give me guidance at all times;
等你,在枫树下,你来或不来,我的情,我的心,依旧在这,不离不弃。
And you, in the maple tree, you come or not, my love, my heart, still here, never abandon.
过去的三百六十个日日夜夜,我的心在等待,这新春的时刻,我依旧在等待,等待你倾诉心中的语言。
In the past three hundred and sixty days and nights, my heart in waiting, this time of the New Year, I am still waiting, waiting for you in the heart of the language.
如今我在汕头,依旧带着那些红豆,因为透明的心型瓶里装。
Now I am in Shantou, remains with those beans, because a transparent heart-shaped bottle filled with my Acacia.
我希望自己依旧还是个孩子,没有破碎的心,没有痛苦的眼泪。只有一个摔破的膝盖,但妈妈的一个吻,就会让一切都完美如初。
I wish I'm still a kid. No broken heart, no painful tears. Only a wounded knee but a kiss from mom makes everything okay.
在别人的城市,我依旧没有属于自己的故事和风景……静下心来,回首以前的时光,只留下淡淡的忧伤。
In others' city, I do not still have one's own story and scenery...... Got down, time when turned one's head in the past, only left the thin sorrow.
我希望自己依旧还是个孩子。没有破碎的心,没有痛苦的眼泪。只有一个摔破的膝盖,但妈妈的一个吻,就会让一切都完美如初。
I wish I'm still a kid. No broken heart, no painful tears. Only a wounded knee but a kiss from mom makes everything okay.
无论你近在咫尺,还是远在天边,我相信我们的心会依旧。
Near, far, wherever you are I believe that the heart does go on.
我的心啊,请把手拿开,默默地承受你的失败吧,想到依旧能在你的位置上静坐,这可是件幸事。
But I shall be wise this time and wait in the dark, spreading my mat on the floor; and whenever it is thy pleasure, my lord, come silently and take thy seat here.
我的心啊,请把手拿开,默默地承受你的失败吧,想到依旧能在你的位置上静坐,这可是件幸事。
But I shall be wise this time and wait in the dark, spreading my mat on the floor; and whenever it is thy pleasure, my lord, come silently and take thy seat here.
应用推荐