它讲述了一个名叫爱丽丝的女孩掉进兔子洞进入仙境的故事。
It tells the story of a girl named Alice who falls down a rabbit hole into a wonderland.
卡罗尔开始创作他著名的爱丽丝的故事以及她掉进兔子洞后发生的事情。
Carroll began to create his famous tale of Alice and what happened after she fell through the rabbit hole.
一个迷失和孤独的小女孩跟随一只鹿深入森林,像爱丽丝一样,进入兔子洞,她发现自己在一个陌生的世界。
A little girl lost and alone follows a stag deep into the woods, and like Alice, down the rabbit hole, she finds herself in a strange world.
我就像Alice一样掉进了网上兔子洞。
探索“兔子洞”的学习指南》。
它看上去像一个大兔子洞。
换言之,他们的共同目标就是帮助你看到兔子洞到底有多深。
In other words, their common goal is to help show you just "how deep the rabbit-hole goes."
也有新的公共建筑(一个兔子洞)和一个新的铁桥。
There are also new neighborhood decorations (among which a wooden rabbit) and a cute new iron bridge.
和向下的兔子洞是好的,但他们不相符的智慧与秘密。
And Down the Rabbit Hole are good, although they do not match wits with the Secret.
对我来说,教育是个“兔子洞”,我穿过窄洞,逃离底层。
For me, education was the rabbit hole through which I escaped the underclass.
兔子洞已被修改(但仍无法访问),并有一个新的小酒馆。
The rabbit holes have been modified (but still remain inaccessible) and there's a new bistro.
爱丽丝跟着兔子到了一个树洞,她不小心掉进了一个兔子洞。
Then Alice followed the rabbit to a hole of the big tree and she got into a rabbit-hole carelessly.
让我猜猜……然后爱丽丝掉进了兔子洞,进入了他们奇特的世界!
And let me guess... then Alice fell down a rabbit hole and went into their strange world!
但是,当那只兔子跑到篱笆边上的时候,他突然钻进了一个兔子洞。
But, when the rabbit came to the fence, he suddenly went down a rabbit hole.
这个兔子洞起先是一条长长的隧道,接着爱丽丝不停地向下滑落。
At first it was a long tunnel but then Alice began falling down and down.
还有一些基础版的兔子洞更新,如以前无法进入的学校、超市和剧场。
There is also something new for the so-called rabbit holes, that is, inaccessible lots such as the school, the supermarket or the theater.
我希望不曾钻进这个兔子洞,可是……可是这种生活是那么离奇,我还会变成什么呢?
I almost wish I hadn't gone down that rabbit hole — and yet — and yet — it's rather curious, you know, this sort of life!
爱丽丝跟着兔子进了一个兔子洞。洞通到地下深处。爱丽丝无法控制地跌落下去。
Alice followed the rabbits and she got into a rabbit-hole. It went deep into the ground. Alice couldn't stop herself falling.
这可能一开始看起来像三分半分钟常的片段,但如果你多看一下,继续下一步,没有缺少下降的兔子洞了。
It may seem at first like it's just one three-and-a-half-minute-long piece, but if you keep looking and going further, there's no shortage of rabbit holes to go down.
在影片中,爱丽丝已经芳龄19,重新回到童年“兔子洞”里的魔幻世界,因此知道这一切只不过是南柯一梦。
This Alice, at the ripe young age of 19, is returning to the magical world of her childhood, so she knows it's all a dream.
所以当波顿签约拍摄《爱丽丝梦游仙境》时,毫无疑问德普依旧会出现在片中,出现在兔子洞下面的世界中。
So when Burton signed on to make Alice in Wonderland there was little doubt he would take Depp down the rabbit hole.
不过随着对话的展开,我的经历就如爱丽丝一样,顺着那个兔子洞下去,看到了那扇通往一个全新世界的大门。
But as these conversations unfolded, I experienced what Alice must have when she went down that rabbit hole and saw that door to a whole new world.
如果某人认为这种治理幻境只存在于兔子洞中,那么他们应该去学习那些最成功的企业是如何管理他们的内部机构的。
If somebody thinks this governance magic exists only in the Rabbit Hole, they would be advised to learn how the most successful businesses govern their internal divisions.
我奋力把自己那300磅的身躯挤过“兔子洞”,盼望着别人跟着过来,可我发现自己独自置身于一个新世界,对新的生活充满了好奇。
I squeezed my 300-pound frame through that hole expecting others to follow, and instead I find myself in a strange new land, mostly alone, and wondering at this new life.
签名造型:影片《兔子洞》Rabbit Hole的女演员妮可·基德曼超爱最新款式的时尚礼服,为此,她能轻易地脱下即使是最引人注目的礼服。
Signature Style: the Rabbit Hole star loves high-fashion and pulls off even the most dramatic dresses with ease.
NewsFeed不这么看,因为仅有两位提名者(《子嗣无忧》中的安妮特·贝宁和《兔子洞》中的妮可·基德曼)目前已婚,另有一位(《黑天鹅》中的娜塔莉·波特曼)是订婚状态。
NewsFeed thinks not, as only two nominees (Annette Bening of The Kids are All Right and Nicole Kidman of Rabbit Hole) are currently married, while one (Natalie Portman of Black Swan) is engaged.
每挖一个新洞,狗就抱怨这有多难,甚至对兔子来说也是如此。
With every new hole, the dog complained about how difficult this was, even for the rabbit.
每挖一个新洞,狗就抱怨这有多难,甚至对兔子来说也是如此。
With every new hole, the dog complained about how difficult this was, even for the rabbit.
应用推荐