前言:目的:寻找有效安全的减肥药物。
Objective: To seek effective and safe drugs for weight loss.
上个月,默克公司也宣布放弃在实验中的减肥药物。
And last month, Merck scratched its own experimental obesity medicine.
他们继续做了一个案例,使用这种物质代替其他减肥药物。 。
They continue making a case for using the substance instead of other weight-loss substances.
本发明涉及一种松籽油在制备减肥药物中的应用,属于一种药物。
The present invention relates to application of pine seed oil in preparing slimming medicine.
辉瑞公司认为, …该化合物有可能成为一种安全,有效的减肥药物。
Pfizer believes that the … compound has the potential to be a safe and effective treatment for weight management.
壳聚糖对于脂肪具有明显的吸附作用,并开始被应用于最新的减肥药物中。
Chitosan has an obviously absorptive effect to fat, and has been used to make latest diet pills.
即对其药物治疗研究作一综述,以便为今后减肥药物的深入研究提供方向。
That is, its drug treatment are reviewed in order to lose weight for the future in-depth study of drug to provide direction.
随着肥胖发病率的逐年上升,寻找高效的减肥药物已成为学术界的共同愿望。
With the increasing of obesity incidence, searching for the high effective corpulent-reducing medicine became the common wish of research.
从肥胖产生的机制、减肥药物的类型及其减肥作用等阐述了当前减肥研究进展。
The present research development of losing weight is expatiated through the mechanism of formation of fatness, the sort and function of weight lost medicine.
减肥药物和手术有风险,长远获益益有限,他们当然不会有体力活动带来的健康。
Weight loss drugs and surgery are risky and the long-term benefits are limited and they certainly do not have the associated health benefits linked to physical activity.
但北京癫痫病治疗中心的专家提示,一些减肥药物会导致癫痫患者的病情出现变化。
But Beijing epilepsy treatment center of expert tips, some diet drugs can cause epilepsy patients' symptoms appear changes.
由于对复杂的体重调节机制的认识越来越深入,很多新的减肥药物正在研制过程之中。
Many active research programs are underway to develop new agents based on the rapidly expanding knowledge of the complex mechanisms regulating body weight.
在你准备把辛辛苦苦赚来的钱拿去购买那些最新的神奇减肥药物之前,最好先想想人民大众中减肥的成功率吧。
Before you cough up your hard earned cash for the most recent weight loss miracle medication consider the general population's success rate.
每个人对饮食控制(比如低碳水化合物或低热量饮食)以及锻炼和减肥药物等各种干预的反应是不同的。
Individuals respond differently to diet manipulations - low-carbohydrate or low-calorie diets, for example - and to exercise and weight-loss drugs, among other interventions.
周四Vivus公司的减肥药物Qnexa将接受外部评审专家评价,这是该药物获得美国食品药品监督管理局批准的重要一步。
Vivus Inc. Thursday will take a key step in gaining Food and Drug Administration approval of its experimental weight-loss drug Qnexa when it faces an agency panel of outside experts.
由于这两种药物都获准用于治疗糖尿病,所以它们在保险范围内的可能性比其他减肥药高。
Since both drugs are approved to treat diabetes, they're more likely than the other diet pills to be covered by insurance.
在给你选择一种药物前,你的医生会综合考虑你的健康史,服用减肥药可能造成的副作用以及减肥药与你所服其他药物的相互作用。
Before selecting a medication for you, your doctor will consider your health history, possible side effects and potential interaction of weight-loss drugs with other medications you're taking.
那么多时间以来,尽管服用了不少的减肥药直到变得有点药物上瘾,她还是有些发福,那些小报记者们会毫不留情的拍下这些。
For much of the time, despite popping slimming pills until it became an addiction, she was fat, too, and the paps captured that unsparingly.
周四的会议中评价的药物是三个在研新减肥药中的一个。
Thursday's meeting is the first of three to review new obesity drugs in development.
事实已经证明很难开发减肥药,只有少量药物进入市场。
Obesity drugs have proved difficult to develop, and only a few have entered the marketplace.
因怀疑与32例肝损害病例有关,英国一种非处方减肥药正遭到美国食品药物管理局的调查。
A slimming drug available over the counter in the UK is being investigated for links to 32 cases of liver damage by the US Food and drug Administration.
2007年,Alli减肥药成为首个由美国食品和药物管理局批准的可在美国各大药房出售的减肥药。
Alli became the first weight-loss drug approved by the FDA to be sold over the counter in the US in 2007.
周四,公共市民健康研究机构提请美国食品和药物管理局(FDA)禁止唯一获得批准的长效减肥药奥利斯特。
On Thursday, the Public Citizen Health Research Group petitioned the U.S. Food and drug Administration to ban the only approved long-term weight-loss drug, orlistat.
国家食品药品监督管理局8日宣布,停止减肥药片盐酸芬氟拉明在国内的使用,同时禁止其它食品里添加该药物。
The State Food and Drug Administration announced Thursday that the diet drug fenfluramine hydrochloride will be banned across the nation due to the health risk it poses to the heart.
这两种药物著名的复方减肥药双芬药(fen-phen)的一部分,曾经导致数千例心脏瓣膜损伤,以及数量很少的致命性的肺脏疾病。
The drugs were linked to thousands of reports of heart-valve damage as well as cases of a rare but often deadly lung disease.
在考虑其可能存在某些毒副作用,美国食品药物管理局年初开始对在柜台里名为Alli,主要成份是奥利司他的减肥药进行调查,看它是否与那些肝损害案例有关。
The FDA began investigating orlistat, sold over the counter as Alli, and its potential links to liver damage earlier this year after concerns were raised about potentially harmful side effects.
全球第一种狗狗专用减肥药业经美国食品药物管理局核准。
The world's first weight-loss drug for dogs has been approved by the US Food and Drug Administration( FDA).
全球第一种狗狗专用减肥药业经美国食品药物管理局核准。
The world's first weight-loss drug for dogs has been approved by the US Food and Drug Administration( FDA).
应用推荐