本文旨在对英语双及物动词短语进行认知分析,试图探索其识解。
This thesis endeavors to conduct a cognitive study of English ditransitive verb phrases, with an attempt to explore their construals.
未标示者则成为基体。英语双及物动词短语的语义值取决于基体与侧重的动态结合。
The semantic value of a ditransitive verb phrase rests upon the dynamic combination of its profile and base.
英语双及物动词构块以施事论元通过某行为使客体向接受者成功转移为中心意义,除其基本用法外还涉及隐喻和转喻用法;
The English ditransitive construction, with actual successful transfer as the central sense, typically implies that the(agent) argument acts to cause transfer of an object to a recipient.
英语双及物动词构块以施事论元通过某行为使客体向接受者成功转移为中心意义,除其基本用法外还涉及隐喻和转喻用法;
The English ditransitive construction, with actual successful transfer as the central sense, typically implies that the(agent) argument acts to cause transfer of an object to a recipient.
应用推荐