你应该真正担心的脂肪类型是反式脂肪酸。
The kind of fat you should really be afraid of is trans-fatty acids.
当你买食品时,你是怎样辨认反式脂肪酸的?
How do you recognize trans fatty acids when shopping for food items?
所以不知道反式脂肪酸的含量。
反式脂肪酸低于总热量的1%。
一些餐厅开始用不含反式脂肪酸的煎炸油。
Some restaurants are beginning to use trans fat free frying oil.
反式脂肪酸没有营养价值。
肯德基声称它们的炸鸡中不含反式脂肪酸。
KFC claims 0g trans fat per serving for all their Fried chicken.
尽量避免在美国反式脂肪酸食物列表中的食品。
Avoid any items on our list of the trans-fattiest foods in America.
如今,我们知道黄油是由反式脂肪酸制成的。
避免反式脂肪酸的最好办法,就是远离加工食品。
The best way to avoid trans fat is to keep away from processed food.
目的探讨气相色谱法检测食品中反式脂肪酸的含量。
Objective To investigate the content of trans fatty acid in food by using gas chromatography.
加工过的食品含有不利于健康的反式脂肪酸和人造糖精。
Processed foods are loaded with unhealthy transfats and artificial sweeteners.
研究了脱臭温度和脱臭时间对猪油中反式脂肪酸含量的影响。
The effects of deodorizing temperature and time on the content of trans fatty acid in lard were studied.
研究了脱臭温度和脱臭时间对大豆油中反式脂肪酸含量的影响。
The effects of deodorization temperature and time on the contents of trans-fatty acids in soybean oil were studied.
研究了脱臭温度和脱臭时间对米糠油中反式脂肪酸含量的影响。
The effect of deodorizing temperature and time on the content of trans fatty acid in rice bran oil was studied.
研究者们发现,抑郁情况的出现于食用反式脂肪酸的摄入基本成正比。
Researchers found that the risk of developing depression increased as trans-fat consumption rose.
油脂的氢化、精炼和食品加工过程中,也会产生反式脂肪酸异构体。
It also produced during the procedure of oils and fats hydrogenation, refining and food processing.
控制自己饱和脂肪和反式脂肪酸的摄入量,由于反式脂肪酸会增加胆固醇。
Control of their saturated fat and trans fatty acid intake, because trans fatty acids increase cholesterol.
大多数餐厅的的油炸食品含有反式脂肪酸——一种对心血管系统有害的脂肪酸。
Most Fried foods at restaurants contain trans fat - a type of fatty acid that is bad for your cardiovascular system.
该文对油脂氢化过程中反式脂肪酸形成及降低反式脂肪酸含量措施进行论述。
The formation of trans fatty acids during edible oils hydrogenation and the measures of reducing the TFA content in edible oils were described.
在许多油炸食品和加工食品中,都有反式脂肪酸,据说这是脂肪中最坏的一种。
Trans fat, which is found in many Fried and processed foods, is said to be the worst form of fat.
我们在部分分店试行一些不含反式脂肪酸的甜甜圈,成功的话我们将正式生产出售。
We are running a trial of doughnuts with no trans fats in a couple of our stores, and if it goes well we will be rolling that out.
减少反式脂肪酸的的行动需要仔细考虑与营养和公共健康有关的预期的和非预期后果。
Actions to reduce trans fatty acids need to carefully consider both intended and unintended consequences related to nutrition and public health.
所以如果每一种食物的反式脂肪酸含量低于0.5克。他们就把它当成是0反式脂肪酸。
So if the trans fat content is below 0.5g per serving, they can round down to zero and claim zero grams per serving.
即使它们没有较高的反式脂肪酸,但在总的脂肪含量上油炸食品也常常高过其他的菜单食品。
Even if they aren \ 't high in trans fat, Fried foods are often higher in total fat than other menu options.
这种饮食应是低脂肪(尤其是饱和脂肪酸和反式脂肪酸)和低糖,但应是高纤维素和高蛋白。
The diet should be low in fats (especially saturated and trans fats) and sugars, and high in fiber and protein.
快餐店里的肉制品,无论是那种肉,或者是沙拉,都添加了味精和化学防腐剂,含有反式脂肪酸。
As with most meat products in fast food restaurants, consider any meat, including on salads, to include MSG, chemical preservatives, and trans fats.
为使植物油不易酸败而进行处理时则形成反式脂肪酸,见于许多油炸食品、烘焙食物和土豆片中。
Trans-fatty acids are formed when vegetable oil is treated to make it less likely to go rancid and are found in many fried foods, baked goods and potato chips.
同时,阿根廷,巴西,智利,哥斯达黎加,巴拉圭和乌拉圭正在考虑措施以降低反式脂肪酸摄入。
Meanwhile, Argentina, Brazil, Chile, Costa Rica, Paraguay and Uruguay are considering measures to reduce trans fat consumption.
同时,阿根廷,巴西,智利,哥斯达黎加,巴拉圭和乌拉圭正在考虑措施以降低反式脂肪酸摄入。
Meanwhile, Argentina, Brazil, Chile, Costa Rica, Paraguay and Uruguay are considering measures to reduce trans fat consumption.
应用推荐