第二部分是对叔本华同情说的内容作具体介绍。
In part two it makes a detailed introduction of the content of "theory of sympathy".
第三部分是用叔本华的唯意志理论对其同情说作出形而上学的说明。
In part three with voluntarism it makes a metaphysic illustration to "Theory of Sympathy". In his voluntarism Schopenhauer considers that the world is representation of the voluntary.
本文就是对叔本华的同情说作一个具体的介绍和分析,分为四部分来展开。
Divided into four parts this paper makes a detailed analysis and introduction to Schopenhauer's "Theory of Sympathy".
总统坚持说他这么做是出于同情而不是政治投机。
The president insisted that he was acting out of compassion, not political opportunism.
有一天,这个善良的姑娘为托德的不幸遭遇感到同情,对她的父亲说:“父亲!”
This kind-hearted girl, pitying the misery of Toad, said to her father one day, "Father!"
一个更稀奇的推测说,萨科奇先生对于其外祖父的祖国有一种天然的同情,他的外祖父是来自塞萨洛尼基的犹太人。
A more fanciful theory is that Mr. Sarkozy has a natural sympathy for the country that was home to his maternal grandfather, a Jew from Thessaloniki.
虽然这段视频看起来像是一则新的广告活动,但布里奇斯说,这其中唯一的目的是表示慷慨和同情。
While the clip might look like a new ad campaign, Bridges said the only goal was to show generosity and sympathy.
国王同情他,说:“你不会再贫穷了。”
The king then took pity on him, and said, "You shall be poor no longer."
他非常平静而同情地说:“怎么了,老伙计?”
He said, very quietly and sympathetically, "what is it, old fellow?"
说真的,我确实同情你。
普林斯顿大学教授马文·布莱斯勒说:“每个人都有权接受与其潜能相适应的教育,这种观念是一种高度民主和富有同情心的标准。”
"The conception that everyone has a right to an education appropriate to his potential is a highly democratic and compassionate standard," says Marven Breselor, a professor at Princeton University.
医生们并不太同情,他们讽刺说:“如果有个手术能使大脑变大的话,我们很愿意给他免费试用。”
The doctors are not entirely sympathetic, "If there was a surgery to enlarge brains, we would offer him a free trial," they quip.
前几代人说,他们希望自己的孩子能像林肯一样:有原则、善良、有同情心、果断。
Earlier generations said they wanted their children to be like Lincoln: principled, kind, compassionate, resolute.
每个人都有权接受与其潜能相适应的教育,这种观念是一种高度民主和富有同情心的标准,普林斯顿大学教授马文·布莱斯勒说。
The conception that everyone has a right to an education appropriate to his potential is a highly democratic and compassionate standard, says Marven Breselor, a professor at Princeton University.
后来,克劳福德太太同情地说:“她长得太一般了。”
"She is such a plain child," Mrs. Crawford said pityingly, afterward.
老妇人同情地看着安德鲁,把所有的花都给了他,说:“可怜的年轻人,把这些拿去吧。你比我更需要它们。”
Looking at him with sympathy, the old woman gave Andrew all her flowers and said, "Poor young man, take these. You need them more than I do."
一个对另一个说:“看那个农夫。我非常同情他。他在田地里辛辛苦苦地劳作,但如今田地都快干了。我希望我能帮助到他。”
One said to the other, "Look at that farmer. I feel very sorry for him. He works so hard in the field, but now it is drying up. I wish I might help him."
医生们并不太同情这个家伙,他们讽刺说:“如果有个手术能加大脑瓜的话,我们很愿意给他免费试用。”
The doctors are not entirely sympathetic: “If there was a surgery to enlarge brains, we would offer him a free trial, ” they quip.
因为他这么说,善良的小矮人们对他充满了同情,给了他这个棺材。
As he thus spoke the good little dwarfs were full of sympathy for him, and gave him the coffin.
“我的第一反应是完全同情这个女人,”博斯基太太在电话采访中说。她并不认识麦道夫太太。
"My immediate reaction was utter sympathy for this woman," Mrs. Boesky said in a telephone interview, adding that she does not know Mrs. Madoff.
印尼获得了某些同情,该国抱怨说,它在出让宝贵的知识产权的同时,很有可能无力购买日后开发出来的疫苗。
Indonesia won some sympathy for its complaint that it was giving away precious intellectual property, while it might well be unable to afford the vaccines which are then developed.
在那一刻,我们没有功夫去注意由自觉不足引起的苦楚,更不必说,以同情心回应它们。
In that moment, we don't have the perspective needed to recognize the suffering caused by our feelings of imperfection, let alone to respond to them with compassion.
在这件事上几乎没人会同情名人,而是说:他们应该把这当做他们生活的一部分。
Most people generally have little empathy for celebrities when it comes to this, and say stuff like well they should just accept it as part of the lifestyle.
“我喜欢用empathy ”移情“这个词,”达利说,与sympathy “同情”相区别。
"I like to use the word empathy," Daly says, distinguishing that from sympathy.
人们一直在问我,几乎是在同情地说:“好家伙,你们的担子不轻啊!”
People have been coming up to me and saying, almost sympathetically, "you guys have a big job on your hands!"
这位副手曾说过他很同情FARC。
当他们还是青少年时,听到广播里说卡扎菲同情图阿雷格人的困境,劝告他们来利比亚,这样他可以帮助他们为自己的权利而斗争。
As teenagers they had heard radio broadcasts of Qaddafi sympathizing with the plight of the Tuareg and exhorting them to come to Libya, where he would help them fight for their rights.
当他们还是青少年时,听到广播里说卡扎菲同情图阿雷格人的困境,劝告他们来利比亚,这样他可以帮助他们为自己的权利而斗争。
As teenagers they had heard radio broadcasts of Qaddafi sympathizing with the plight of the Tuareg and exhorting them to come to Libya, where he would help them fight for their rights.
应用推荐