天宫一号,中国首个太空实验室,在今年4月2日完成任务后返回地球。
Tiangong Ⅰ, China's first space lab, returned to the earth after finishing its job on April 2 this year.
一个成功的太空实验室将使中国领先的空间技术。
A successful space lab will make China a leader in space technology.
航天飞机将停留一周半的时间,完成日本太空实验室的工作。
The shuttle will remain for a week and a half to complete work on a Japanese space laboratory.
经过成功的太空行走,中国已经规划了未来大步进入太空探索:一个太空实验室。
After a successful space walk, China is already planning its next big step into space exploration: a space lab.
美国在1973年第一次发射太空站,称为太空实验室计划,配备太阳观测平台与医学实验室。
The U. S. orbITed ITs first space station in 1973; called Skylab, IT was equipped as a solar observatory and medical laboratory.
太空行走能力对于组建太空实验室,以及更大的空间站,乃至将来登陆月球等长期目标至关重要。
The ability to conduct a space walk is key to a longer-term goal of assembling a space lab and then a larger space station, and maybe one day making a landing on the moon.
据官方消息,中国计划于2016年前发射一座太空实验室,同时希望于2020年拥有一座长期有人照料的太空站。
China plans to launch a space laboratory before 2016, and hopes to have a space station in orbit capable of accommodating long-term stays in space by around 2020, officials have said.
美国航空航天局太空实验室空间站32年前在澳大利亚西部坠落,这颗卫星将是从那时以来坠落到地球的最大的太空碎片。
The United States of America NASA Skylab space station 32 years ago in Western Australia fall, the satellite will is since then falls to the earth's largest space debris.
航天飞机下一次太空使命安排在今年5月。到时候,发现号航天飞机将把日本希望号太空实验室的第二部分送到国际空间站。
The next shuttle launch is scheduled for May when Discovery is to deliver the second portion of the Kibo laboratory to the space station.
中国官方媒体报告说,中国的最终目标是建造一个永久的空间实验室,和一个大型太空工程系统。
Official Chinese media report the country's ultimate goal is to build a permanent space laboratory and a larger-scale space engineering system.
因此,“追梦者”太空船被安装在位于科罗拉多大学博尔德分校实验室的地震模拟器上进行测试。
So the Dream Chaser frame has been mounted on an earthquake simulator in a lab at the University of Colorado in Boulder.
我们的实验室已经研究一些辐射对DNA的影响,例如紫外线照射,但在地球上没法比拟我们想要研究的外太空环境。
Our lab has studied some effects of radiation on DNA, such as UV exposure, but nothing on Earth compares to the environments we hope to study outside of the Earth's atmosphere.
一位太空生物学家在《科学》上说这可以“重新定义生命”,因为这是很重要的实验室证据,它表明有机体可以有比以前认为更灵活的化学组成。
This "redefines life" said the astrobiology researchers reporting in Science magazine, because it was laboratory evidence that organisms can be more chemically nimble than previously thought.
“天空实验室”不像以前的载人太空飞行器,她具有如下特征,即,有很大的空间作餐厅安放餐桌。
Unlike previous space vehicles for astronauts, Skylab featured a large interior area where space was available for a dining room and table.
2006年,NASA位于约翰逊太空中心的灵活机器人实验室(Dexterous Robotics Laboratory)又与通用汽车公司联合设计新式机器人。
In 2006, NASA's Dexterous Robotics Laboratory at Johnson Space Center teamed up with GM to design the new robot.
但在NASA太空生物学研究人员Wolfe - Simon的实验室中,这种有机体学会了如何依赖砷而存活,而非磷。
But in the laboratory of Wolfe-Simon, a NASA astrobiology research fellow, the organisms learned to live with arsenic instead of phosphorus.
引爆近太空炸弹的想法是由LawrenceBerkeley国家实验室的物理学家Nicholas Christofilos提出的。
This idea of detonating bombs in near-space was proposed in 1957 by Nicholas Christofilos, a physicist at Lawrence Berkeley National Laboratory.
SolFocus的电池技术来自美国波音公司旗下的子公司光谱实验室(Spectrolab),亦是太空太阳能板最大的厂家之一。
SolFocus's cell technology comes from Spectrolab, a subsidiary of Boeing, which is one of the largest suppliers of solar panels for use in space.
在太空中吃饭这一任务到“天空实验室”时有了很大进步。
太空站是一个时刻运行的研究工作实验室。
2003年,在加利福尼亚州帕萨迪纳市,美国喷气推进实验室发射了“斯皮策”太空望远镜。
The Spitzer mission, launched in 2003, is managed by the jet propulsion laboratory in Pasadena, California.
这些太空岩石属于超大号“孤儿”:科学家一直以来都无法根据实验室中某块陨石来判断其究竟来自哪颗小行星,这种知识缺口被称为“小行星-陨石联系”问题。
The rocks are astronomical orphans: Scientists can’t connect meteorites in the lab to the asteroid in space that spawned it, a knowledge gap known as the asteroid-meteorite connection problem.
据韩国科技部介绍,俄罗斯一家声望很高的实验室日前批准速食韩式烤肉、石锅拌饭、海带汤和桑椹汁等食品进入太空,认为其适合宇航员食用。
The science and technology ministry said a prestigious Russian laboratory has approved ready-to-eat bulgogi, bibimbap, seaweed soup and mulberry juice as suitable fare for astronauts.
据韩国科技部介绍,俄罗斯一家声望很高的实验室日前批准速食韩式烤肉、石锅拌饭、海带汤和桑椹汁等食品进入太空,认为其适合宇航员食用。
The science and technology ministry said a prestigious Russian laboratory has approved ready-to-eat bulgogi, bibimbap, seaweed soup and mulberry juice as suitable fare for astronauts.
应用推荐