他离开学校没有获得正式学历。
学历不足可能成为谋职的主要障碍。
A lack of qualifications can be a major obstacle to finding a job.
能否有机会要看你的工作经历和学历。
The opportunities available will depend on your previous work experience and qualifications.
为提高学历而进修是促进事业发展的一个办法。
Studying for new qualifications is one way of advancing your career.
我把我的学历视为开发心智、增加就业机会的东西。
I see my degree as something which will train my mind and improve my chances of getting a job.
我为我的学历感到骄傲。
结果发现,他们的智商、学历和工作年限并没有差别。
It turned out there was no difference in IQ, no difference in academic qualifications, no difference in years on the job.
也有许多人看到了取消某些职位的学历要求是有所裨益的。
Many too are seeing the advantages of scrapping a degree requirement for certain roles.
当然,大学毕业生仍然会比那些只有高中学历的人过得更好。
College graduates will still fare better than those with only a high school education, of course.
有一种观点认为,拿到大学学历就必然能有好工作和高收入。
There's the belief that a college degree will automatically ensure a good job and high pay.
千禧一代被告知,如果学业有成、学历体面,人生就有了保障。
Millennials were told that if you did well in school, got a decent degree, you would be set up for life.
毕竟,在过去五六年里,美国人中认为大学学历“非常重要”的比例急剧下降。
After all, the percentage of Americans who say a college degree is "very important" has fallen drastically in the last 5-6 years.
多年来,研究发现,父母都没有大学学历的第一代大学生在一系列教育成就方面落后于其他学生。
For years, studies have found that first generation college students those who do not have a parent with a college degree lag other students on a range of education achievement factors.
四年制大学学历的员工年薪为50900美元,比只有高中学历员工的31500美元要高62%。
Worker with a four-year college degree earned $50,900, 62% more than the $31,500 earned by a worker with only a high-school diploma.
多年来,研究发现,初代大学生,即父母没有大学学历的人,在一系列教育成就方面落后于其他学生。
For years, studies have found that first-generation college students—those who do not have a parent with a college degree—lag other students on a range of education achievement factors.
难道这些毕业生不应该因为他们的学历和资格证书而得到奖励,而不应该被认为是“廉价的卷心菜”呢?
Shouldn't these graduates be rewarded for their education credentials and qualifications and not be treated "as cheap as cabbages"?
拥有大学学历的家长中,有71%的人表示他们每天都会这样做,而高中及以下学历的家长中这样做的只有33%。
71% of parents with a college degree say they do it every day, compared with 33% of those with a high school diploma or less.
老一代人经常用个人化的、现在时的口吻谈论他们的学历:“我是一个地理学家”,或者“我是一个古典学研究者。”
Older generations often talk about their degree in the present and personal tense: 'I am a geographer' or 'I am a classist.'
拥有大学学历的年轻人在劳动力市场上比受教育程度较低的同龄人表现要好得多,这反过来又让他们更容易建立自己的家庭。
Young adults with a college degree have fared much better in the labor market than their less educated counterparts, which has in turn made it easier to establish their own households.
拥有大学学历的年轻人在劳动力市场上表现得比受教育程度较低的同龄人好得多,这反过来又让他们更容易建立自己的家庭。
Young adults with a college degree have fared much better in the labor market than their less-educated counterparts, which has in turn made it easier to establish their own households.
BristolPlus旨在帮助学生在竞争日益激烈的就业市场中提升自己,获得学历的同时也掌握工作和生活技能。
Bristol Plus aims to boost students in an increasingly competitive job market by helping them acquire work and life skills alongside academic qualifications.
目前Kravonia 各高校的招生情况表明,在未来四年,Kravonia 拥有大学学历的劳动力比例将大幅增加。
Current enrollments in Kravonia's colleges indicate that over the next four years the percentage of the Kravonian workforce with college degree will increase dramatically.
她曾是俄克拉何马大学历史专业的学生。
学历史的学生会对这个讲座特别有兴趣。
The lecture will be of especial interest to history students.
她上了克兰高中并从琼斯商业高中获得了普通同等学历证书。
She attended Crane High School and got her GED from Jones Commercial High School.
现在你还觉得学历史让人不高兴吗?
她低声告诉我:“我大专毕业,是50位面试者中唯一一个没有本科学历的。”
She told me in a low voice, "I graduated from a junior college, the only one without getting a bachelor's degree among the 50 interviewees."
这一定义也排除了大多数教师,尽管教学历来是许多知识分子谋生的传统手段。
The definition also excludes the majority of teachers, despite the fact that teaching has traditionally been the method whereby many intellectuals earn their living.
如今,英国28%的本科毕业生在从事无需本科学历的工作,这一数字是经合组织成员国平均水平的两倍。
Today, 28 per cent of graduates in the UK are in non-graduate roles, a percentage which is double the average among the OECD countries.
在美国,拥有专业学位的62-74岁男性中,约有65%的人在工作,而在只有高中学历的同年龄段男性中,这一比例为32%。
Some 65% of American men aged 62-74 with a professional degree are in the workforce, compared with 32% of men with only a high-school certificate.
应用推荐