关系代词和关系副词引导定语从句。
Relative pronouns and adverbs introduce attributive clauses.
下面一齐看看这些定语从句。
(定语从句)他告诉我的消息是真的。
把下列句中的定语从句改为分词短语。
Change the attributive clause in the following sentences into participial phrase.
注意逗号在非限制性定语从句中的用法。
Pay attention to the use of commas in the Non-restrictive Attributive clause.
地点状语和定语从句在这里是什么区别?
What's the difference between adverbial clause and relative clause here?
关系代词引出定语从句。
定语从句我们所谈论的事实是非常重要的。
他有三个儿子,两个出国了。(定语从句)。
这是一个定语从句。
这是一个定语从句。
在复合句中,修饰名词或代词的从句叫定语从句。
An attributive clause is a clause used as the attributive in a compound sentence.
(定语从句)刚刚起飞的那架飞机是开往巴黎的。
我们班上还有好多学生对定语从句的用法仍没有把握。
There are several students in our class who are still not sure about the use of attributive classes.
如果定语从句结构简单,就直接翻译成汉语的定语结构;
The attributive clauses can be translated into Chinese attributives if they are simple.
我们班上还有好几位学生对定语从句的用法仍没有把握。
There are several students in our class who are still not sure about the use of attributive clauses.
在那些有河有湖的地方,学生通常坐船上学。(定语从句)
In places where there are rivers and lakes, students goes to school by boat.
(定语从句)我们现在面临的问题是如何筹集这么多资金。
Thee problem that we are facing now is how we can collect so much money.
把下列各对句子结合成一个句子,用第二句作为定语从句。
Combine each pair of sentences into one sentence, using the second as an attributive clause.
本文从两个方面论述了句子转换在翻译英语定语从句时的作用。
This thesis discusses the application of conversion from two aspects in translating adjective clauses from English into Chinese.
他没赶上火车,这使他父亲很生气。(定语从句修饰整个主句)。
在英语中,定语从句的运用极为广泛,有的从句很长而且结构复杂。
In English, attributive clauses are used extensively, some of which are very long and complicated in structure.
在英语中,定语从句修饰代词的现象比较常见,有一些还是英美人的惯用法;
In English, it is rather common to find attributive clauses modifying pronouns, some of these usages are considered as idiomatic.
(定语从句)组成乐队的音乐人除了演奏音乐曲目,还经常彼此打趣逗笑。
The musicians of whom the band was formed played jokes on each other as well as played music.
从他们踏上祖国土地的那刻起,他们就受到热烈的欢迎。(定语从句提前)。
From the moment they set foot on the territory of their motherland, they were warmly received.
他叫我别告诉他父母亲这个事实,那可能会使他们伤心。(定语从句,作主语)
He asked me not to tell his parents the fact that might make them sad.
他叫我别告诉他父母亲这个事实,那可能会使他们伤心。(定语从句,作主语)
He asked me not to tell his parents the fact that might make them sad.
应用推荐