“巨无霸”是麦当劳最著名的商标。
按照这种逻辑,像巨无霸和华堡这样的廉价食物会更吸引需要削减开支的消费者。
When consumers need to cut spending, the logic goes, cheap meals like Big Macs and Whoppers become even more attractive.
若当时这两个强大机构之间达成了交易,就会带来一个银行业的巨无霸。
A deal between the two powerful institutions would have created a banking monolith.
当被问及世界上最畅销的食品时,你是否经常听到美国的可口可乐和麦当劳巨无霸?
Asked about the foods that sell best in the whole world, do you often hear about Coca-Cola and McDonald's Big Macs from America?
也许巨无霸指数本身也被低估了。
关于巨无霸指数的更多内容,请看这里。
但是巨无霸指数表明欧元的估值已经过高。
But the Big Mac index suggested that the euro was already overvalued.
只有一小部分货币接近它们的巨无霸购买力平价。
Only a handful of currencies are close to their Big Mac PPP.
这些巨无霸也有资金去购买最好的技术。
以巨无霸指数衡量,欧元被高估30%。
巨无霸指数还显示欧元被高估了29%。
The index also suggests that the euro is overvalued by about 29%.
这个蛋糕巨无霸长约720米,总重超过9吨。
The huge cake was about 720 meters long with a total weight of more than nine tons.
上面的表格显示了巨无霸的价格和人均gdp的正线性关系。
The top chart shows a strong positive relationship between the dollar price of a Big Mac and GDP per person.
一些超市里卖的沙拉比巨无霸和炸薯条含有更多的脂肪和卡路里。
Some supermarket salads contain more fat and calories than a Big Mac and fries.
信用卡业巨无霸维萨和万事达控制着美国75%的市场。
The credit card giants Visa and Mastercard together control over 75% of the US market.
在上海,这幢将要建成的巨无霸建筑已经被命名为“龙”。
Here in Shanghai, the potentially monstrous building is already being dubbed the Dragon.
看一下在我们更加完善的新巨无霸指数中更多国家的数据和货币排名。
See more country data and currency rankings in our new improved Big Mac index.
近期美元的复苏使得以巨无霸指数为标准,越来越少的货币显得昂贵。
THE dollar's recent revival has made fewer currencies look dear against the Big Mac index, our lighthearted guide to exchange rates.
换句话说,原始的巨无霸指数暗示人民币对美元的汇率被低估了44%。
In other words, the raw Big Mac index suggests that the yuan is undervalued by 44% against the dollar.
一些经济学家认为巨无霸指数在预测长期汇率波动方面一直惊人的准确。
Some economists think the Big Mac index has been surprisingly accurate in predicting long-run movements in exchange rates.
巨无霸式的石油公司或许已是明日黄花,但还不至于一夜凋零。
Big Oil may be going out of style, but it is certainly not going away.
有什么可吃或不可吃的国际指标能像“巨无霸货币”那样有效?
What international indicator, edible or otherwise, could usefully be served with Big MacCurrencies?
这两种货币在新兴市场的货币中表现非常出色,高于其巨无霸购买力平价。
These two stand out as emerging-market currencies that trade well above their Big Mac PPPs.
现今随着行业巨无霸们开始向其他方面渗透,这种结构开始崩溃。
This structure is now collapsing as the industry’s heavyweights move into each other’s layers.
《经济学人》的巨无霸指数,一个轻便的衡量货币的向导,给出了一些线索。
The Economist’s Big Mac index, a lighthearted guide to valuing currencies, provides some clues.
他们喜欢并浸泡在物质享受中,这其中当然也包括巨无霸和比萨饼。
They expect, and get, creature comforts and that includes Big-Mac's and pizzas.
《经济学人》的“巨无霸指数”,一个衡量币值的轻松指标,提供了一些线索。
The Economist's Big Mac index, a lighthearted guide to valuing currencies, provides some clues.
巨无霸指数是一个试图测量各国货币离其公允价值有多远的轻松指标。
The index is a lighthearted attempt to gauge how far currencies are from their fair value.
巨无霸指数是一个试图测量各国货币离其公允价值有多远的轻松指标。
The index is a lighthearted attempt to gauge how far currencies are from their fair value.
应用推荐