全面实施应对气候变化国家方案。
We will fully carry out China's National Climate Change Program.
中国已制定并实施了《应对气候变化国家方案》。
The "National Programs on Coping with Climate Change" has already been formulated and carried out.
六是实施应对气候变化国家方案,提高应对气候变化能力。
Sixth, we will implement the national plan for addressing climate change and become better able to respond to it.
作为其里程碑式气候变化应对方案的一部分,欧盟各国在去年12月同意,提出减排20%的提议,并在其它国家做出“可比的努力”的情况下,自动提高减排目标至30%。
As part of its landmark climate package, the bloc agreed last December to the 20 per cent offer and to automatically boost that goal to 30 per cent if other nations made "comparable efforts".
他说中国高度重视全球环境变暖,已经发布了应对气候变化、施能源节约和减少污染物质排放的国家方案。
He says attaching great importance to the global warming, China has released national plans to address climate change, energy saving and pollutant discharge reduction.
简要介绍了国家方案的主要内容,方案出台的意义,我国气候变化面临的挑战、应对气候变化的目标,以及减缓温室气体排放措施。
The main content, targets, significance of China's national climate change program were briefly introduced. And the possible measures to reduce greenhouse gases emis-sion were suggested as well.
简要介绍了国家方案的主要内容,方案出台的意义,我国气候变化面临的挑战、应对气候变化的目标,以及减缓温室气体排放措施。
The main content, targets, significance of China's national climate change program were briefly introduced. And the possible measures to reduce greenhouse gases emis-sion were suggested as well.
应用推荐