据报道,在边境地区战火重燃。
人们愈来愈担心会重开战火。
There is growing apprehension that fighting will begin again.
战火一刻也没有间断过。
我成长在战火中。
人们期望他会意外地消弭战火。
There are expectations that he'll pull a cease-fire out of a hat.
战火中的人都希望战斗尽快结束。
On the ground, there are hopes that the fighting will soon stop.
重燃的战火粉碎了在联合国的组织下建立临时政府的希望。
Renewed fighting has dashed hopes for a United Nations-organized interim government.
战火安全设施,请勿随意搬动。
战争临近的时候,艾丽娅担心战火会烧毁那些对她来说比金山还珍贵的书。
When the war was near, Alia was worried that the fires of war would destroy the books, which are more precious to her than mountains of gold.
十六年过去了,战火依然四处蔓延。
战火导致几十万外国工人逃离利比亚。
The fighting caused hundreds of thousands of foreign workers to flee Libya.
人们逃离了战火肆虐的北方。
双方都责怪对方挑起战火。
他们在战火中也绝不会惊慌。
该组织说,让平民远离战火至关重要。
It said it is critical that civilians are kept out of the line of fire.
我成长在战火中。
移动产业,谁主沉浮,战火才刚刚燃起。
The battle for supremacy in the mobile industry has only just begun.
但是这却没能阻止微软和苹果点燃平台之战的战火。
This hasn't stopped Microsoft or Apple from trying to stoke the fires of the platform wars.
那块土地战火纷飞,她是唯一的中国女性。
There are jungles and military clashes. She is the only Chinese woman there.
有爆发新一轮战火的危险
当半岛战火重燃时,还有三大为人所遗忘的恐怖事态。
人们担心估计还有20万平民被战火所困。
There were continued concerns for an estimated 200, 000 civilians believed to be trapped by the fighting.
在战火中,这里几乎所有的人都或多或少的负过伤。
Nearly every member of the group has scars or wounds from enemy fire.
战火烧毁了我的全家,包括爷爷亲手办得那座小学。
Our home was literally burned down by the flames of war, and so was the primary school which my grandfather built with his own hands.
《白日幽魂:战火与爱情的回忆录》,作者雅妮娜-迪-乔瓦尼。
Ghosts by Daylight: a Memoir of War and Love. By Janine di Giovanni.
他说对了。仅是时间上有所出入:18年工夫,战火就烧到了美国。
It turns out he was right about everything but the time frame - it took only 18 years for the war to come to America.
他说对了。仅是时间上有所出入:18年工夫,战火就烧到了美国。
It turns out he was right about everything but the time frame - it took only 18 years for the war to come to America.
应用推荐