撒切尔夫人认出了丝带,哭了起来。
波莉姨妈快乐极了,撒切尔夫人也差不多。
Aunt Polly's happiness was complete, and Mrs. Thatcher's nearly so.
撒切尔夫人几乎疯了;还有波莉姨妈也是。
撒切尔夫人病得很厉害,大部分时间都在说胡话。
Mrs. Thatcher was very ill, and a great part of the time delirious.
撒切尔夫人临走时对贝基说:“你要到很晚才回来。”
The last thing Mrs. Thatcher said to Becky, was, "You'll not get back till late."
许多妇女去看望波莉姨妈和撒切尔夫人,设法安慰她们。
Many women visited Aunt Polly and Mrs. Thatcher and tried to comfort them.
梅丽尔·斯特里普在《铁娘子》中饰演英国前首相玛格丽特·撒切尔夫人,她赢得了今年奥斯卡最佳女主角奖。
The Iron Lady, in which Meryl Streep played the role of former British Prime Minister Margaret Thatcher, won her the best leading actress of this year's Academy Awards(Oscars).
我注意到批评她的人越来越倾向于对撒切尔夫人进行心理分析。
I notice an increasing tendency for her critics to psychoanalyse Mrs Thatcher.
撒切尔夫人崇拜哈里斯的各种观点。
撒切尔夫人想要的是竞争,因为她想要制造紧张。
Mrs Thatcher wanted the rivalry, because she wanted the creative tension.
其中的原由似乎远超过撒切尔夫人虚弱的健康状况。
It would appear that the reasons go deeper than Thatcher's frail health.
撒切尔夫人从不隐瞒她对身边那些窝囊男人的轻蔑。
Margaret Thatcher made no secret of her contempt for the wimpish men around her.
无论从哪个角度来看撒切尔夫人,她都留下了她的印记。
撒切尔夫人给了他两条最主要的建议:知道你自己想做什么。
Mrs Thatcher would have given him two main pieces of advice ...Know what it is that you want to do.
猜猜美国女政客巴克曼认为谁是可以拯救美国的当代撒切尔夫人?
Guess which female American politician Bachmann thinks might be the modern reincarnation of Lady Thatcher, who can save the American Republic?
这些经济学家们认为,撒切尔夫人的做法实在是“非常老古董”。
To the economists, Mrs Thatcher's approach was positively antediluvian.
这次选举是富特两次轻易将胜选权让渡给撒切尔夫人中的第一次。
The “winter of discontent”, with widespread strikes, intervened.This was the first of two elections which Mr Foot delivered to Margaret Thatcher on a plate.
对后来撒切尔夫人时期严重经济衰退的预计,也被证明是大体上正确的。
He was also proved largely right in foreseeing the severity of the recession that came later under Margaret Thatcher.
大卫·卡梅隆的保守党正致力于达到撒切尔夫人与中产阶层的和谐程度。
David Cameron's Conservatives are struggling to match Lady Thatcher's rapport with them.
撒切尔夫人的许多同事以为她当选为首相会使铁娘子的强硬态度有所软化。
Many of Thatcher's colleagues believe that the experience of being Prime Minister will temper her Iron Lady toughness.
撒切尔夫人在渐渐认识到她接受1987年的单一欧洲法案是掉进了陷进。
Mrs Thatcher came to believe that she had been tricked into accepting the Single European Act in 1987.
撒切尔夫人饶有兴趣的回忆:“我们经常在星期六的晚上在店里帮忙。
Thatcher remembers fondly: "We used to stand in the shop sometimes late on a Saturday evening.
撒切尔夫人一般在6点半起床准备丹尼斯的早餐然后在去国会上班前买好东西。
Normally, Thatcher is up at 6:30 a.m. to cook Denis' breakfast and do the shopping before heading off for Parliament.
当然,屋子里也少不了一些小摆设,咖啡几上就放着撒切尔夫人送的一副金手铐。
There were some tchotchkes, too, like a pair of gold handcuffs on the coffee table, a gift from Margaret Thatcher.
撒切尔夫人的支持者认为,佩林是个轻佻的人物,不值得谒见铁娘子。
Her Allies believe that Palin is a frivolous figure who is unworthy of an audience with the Iron Lady. This is what one ally tells me.
至于预算,另外26个国家的主要要求将是废除由撒切尔夫人争取来的对于英国的预算折扣。
As for the budget, the main demand of all other 26 countries will be to scrap the British budget rebate won by Mrs Thatcher.
布朗首相同盟至少还可以安慰自己撒切尔夫人下台时,副首相和财政大臣难逃劫数。
Mr Brown's companion could at least have found consolation in the fact that it took the departure of big beasts, namely the deputy prime minister and the chancellor of the exchequer, to doom her.
他的最富争议的听众既不是是罗纳德·里根,也不是撒切尔夫人,而是奥古斯都·皮诺切特。
Hismost controversial listener was neither Reagan nor Lady Thatcher, but AugustoPinochet.
他的最富争议的听众既不是是罗纳德·里根,也不是撒切尔夫人,而是奥古斯都·皮诺切特。
Hismost controversial listener was neither Reagan nor Lady Thatcher, but AugustoPinochet.
应用推荐