这则成语意思是指:故意混淆是非。
企图混淆是非是不行的。
他们企图混淆是非。
“指鹿为马”用来比喻故意颠倒黑白,混淆是非。
This metaphor describes distorting facts by calling white black.
不要混淆是非!
可她厚颜无耻地颠倒黑白、混淆是非却超出了我们的想象。
Her brazenness of confusing right and wrong, and black and white goes beyond our imagination.
尽可能清晰的安排它以避免在团队之间产生混淆是非常重要的。
It is important to lay this out as clearly as possible to avoid confusion between the teams.
给Autonomy首席执行官麦克·林奇的一些建议:你尽可以在私人谈话中混淆是非。
Some advice for Autonomy CEO Mike Lynch: You can obfuscate about what is said in a private conversation.
坦率地说,这些实体的毁灭足以警醒每一位理智的投资者即刻下决心赎回他们的共同基金,关掉混淆是非的财经新闻,解雇他们的证券经纪人。
Frankly, the demise of these entities should cause every investor to immediately dump their mutual funds, turn off the financial news and fire their brokers.
坦率地说,这些实体的毁灭足以警醒每一位理智的投资者即刻下决心赎回他们的共同基金,关掉混淆是非的财经新闻,解雇他们的证券经纪人。
Frankly, the demise of these entities should cause every investor to immediately dump their mutual funds, turn off the financial news and fire their brokers.
应用推荐