2014年夏天,人们往头上浇冰水为渐冻症募捐的视频席卷了社交媒体。
Social media was awash with videos of people pouring cold water over their heads to raise money for ALS in the summer of 2014.
11个国家的80多位研究员在受病症影响的家族中寻找渐冻症的风险基因。
More than 80 researchers in 11 countries searched for ALS risk genes in families affected by the disease.
尽管只有10%的渐冻症患者携带该遗传基因,研究者们认为有更高比例的病例与遗传相关。
Although only 10% of ALS patients have the inherited form, researchers believe that genetics contribute to a much larger percentage of cases.
关注渐冻人冰桶挑战一度在世界范围内非常流行,这项挑战的目的是为患有肌肉萎缩症的病人的治疗和研究筹集资金。
The ALS Ice Bucket Challenge was popular worldwide as a way to raise moneyfor the treatment and research of amyotrophic lateral sclerosis, commonly knownin North America as Lou Gehrig's disease.
今年29岁的弗雷茨在2012年检查出患有渐冻人症,现在的他已经无法说话,行动只能依靠轮椅。
Frates, 29, who was diagnosed with ALS in 2012, can no longer speak and USES a wheelchair.
我曾有一个朋友,他80岁的父亲得了这个病我看着我丈夫,他也看着我然后我们看着医生,说:“渐冻人症?”
I had had a friend whose 80-year-old father had ALS. I looked at my husband, he looked at me, and then we looked at the doctor, and we said, "ALS?"
我曾有一个朋友,他80岁的父亲得了这个病我看着我丈夫,他也看着我然后我们看着医生,说:“渐冻人症?”
I had had a friend whose 80-year-old father had ALS. I looked at my husband, he looked at me, and then we looked at the doctor, and we said, "ALS?"
应用推荐