星期一是牙买加人的公共假日——劳动节,但是没人能高兴起来。
Monday is a public holiday for Jamaicans—Labor Day, but no one is happy.
她希望能够让牙买加人放下武器。
She hopes to inspire the Jamaicans to lay down their weapons.
中心中的所有200名员工全部是牙买加人。
我的丈夫和我爱的牙买加,牙买加人民。
牙买加人以今年世界最快成绩,9秒78夺得冠军。
The Jamaican clocked 9.78 seconds, the fastest time in the world this year, to take the win.
牙买加人民很期待这个机会,参与历史性的盛会。
Jamaican people are looking forward to this opportunity, to take part in this historic event.
星期一是牙买加人的公共假日——劳动节,但是没人能高兴起来。
MONDAY was the Labour Day public holiday in Jamaica, but nobody had much fun.
对牙买加人来说,北京奥运会是一个相当愉快的结果。
To Jamaican, Beijing Olympic Games are rather a happy result.
包括牙买加人在内的西非人后裔,似乎天生就具有快速奔跑的能力。
Runners of West African descent, which includes Jamaicans, seem to be built for speed.
该运动保护非洲人、埃塞俄比亚以及牙买加人民的自尊心和谦卑。
The movement preserves the pride and humility of the African, Ethiopian and Jamaican people.
凯丽是牙买加人,当她随着父母来到英国时,她的阿姨玛丽在希思罗机场接她们。
Kelly is from Jamaica. When she went to England with her parents, her aunt Mary met them at Heathrow Airport.
从1988年飓风gilbert开始,牙买加人每7年就要经历一次非常大的飓风。
Since hurricane Gilbert in 1988, Jamaicans had have come to expect a major hurricane every seven years or so.
这个名字恰如其分,因为这个22岁的牙买加人成了第一个在一届奥运会上打破100米和200米跑两项世界记录的人。
It is an appropriate name since the 22-year-old Jamaican became the first man to shatter both the 100 and 200-meter world records at a single Olympics.
美国人迈克尔罗杰以9.96秒领先牙买加人迈克尔·弗雷特10.01秒的成绩0.33秒还多的表现排在第三。
American Michael Rodgers was third in 9.96 ahead of a third Jamaican, Michael Frater, who clocked 10.01.
另一个闪光便是,菱形的顶部,破甲短锥——斯特林在进攻时,他在较深的位置启动,牙买加人的速度加上开阔的空间,你很难拦住他。
That has the added bonus of clearing room for the player operating at the tip of the diamond—Raheem Sterling in these cases—to attack, his deep starting position making him difficult to pick up.
对于三个“世界上最快的男人”之间的角逐,人们期待已久,博尔特、鲍威尔和盖伊,光是听名字就令人激动。不过最终两个牙买加人并肩走在了前面。
The final had long been expected to be a showdown between the three fastest men of all time, Bolt, Powell and Gay, but the two Jamaicans will now go head to head later on Saturday.
对于三个“世界上最快的男人”之间的角逐,人们期待已久,博尔特、鲍威尔和盖伊,光是听名字就令人激动。不过最终两个牙买加人并肩走在了前面。
The final had long been expected to be a showdown between the three fastest men of all time, Bolt, Powell and Gay, but the two Jamaicans will now go head to head later on Saturday.
应用推荐