他乘独木舟游完尼罗河的全程。
他们去加拿大的野外划独木舟。
他们学会了将倾覆的独木舟翻过来。
独木舟遇上了急流,打着转。
我们划着独木舟沿海岸而行。
独木舟底朝天漂浮在湖面上。
该独木舟用防水木材制成。
我们把独木舟拖上了海滩,直朝堤岸拖去。
独木舟划破水面前行。
这是独木舟中的极品。
他的独木舟就在那儿,在河中急流下面的地方。
我们跑到河边,跳上了独木舟。
树皮最重要的用途是用作独木舟。
探险者们谨慎地把独木舟向上游划去。
像在皮划艇或独木舟上那样做划桨动作。
这些桦树皮独木舟的优点之一是它们可以装载大量货物。
One great thing about these birch bark canoes was that they could carry a large amount of cargo.
他们会从树上剥下大片的树皮,做成轻便而结实的独木舟。
They would peel large sheets of bark from the tree to form lightweight yet sturdy canoes.
这种桦树皮独木舟的效率也给新来的人留下了深刻的印象。
This efficiency of the birch bark canoe also made an impression on newcomers to the area.
他们使用简单的独木舟在海洋上漫游,是勇敢的海洋探险者。
They were daring blue-water adventurers who used basic canoes to rove across the ocean.
我喜欢变得脏兮兮的,整天划着独木舟,交朋友,我愿意这样过完一生。
I loved getting dirty, paddling canoes all day long and making friends to last a lifetime.
由于树木变得稀少,他们不能再建造木制的独木舟来捕鱼,只好捕食鸟类。
As trees became scarce and they could no longer construct wooden canoes for fishing, they ate birds.
这些独木舟使他们能够跨越一个广阔的地区,而今天飞过去需要几个小时。
The canoes allow them to travel over a vast area that today would take a few hours to fly over.
没有人知道他们的独木舟是什么样子的,也没有人知道他们是如何操作的。
Nobody has any idea what their canoes looked like or how they were rigged.
他们曾经有过这样的假设,人们在此基础上建造了独木舟以重现那些早期航行。
There has been this assumption they did, and people have built canoes to re-create those early voyages based on that assumption.
我乘坐的独木舟船头坐着个男孩,他用一根简单的弹弓、一条橡胶皮带和一块皮垫用石头打鸟。
The boy in the bow of my canoe slapped stones at birds with a simple sling, a rubber thong and a leather pad.
在原始生活中,他们能够把这些事情做得更好,青春期的男孩和父亲一起做独木舟,出去钓鱼或打猎。
They do these things better in primitive life, for there the adolescent boy joins his father in making canoes and going out fishing or hunting.
由于北美东北部地区由许多溪流和水路相连,所以通过像独木舟这样的船只进行水上运输是最重要的。
Since the northeast region of North American is interconnected by many streams and waterways, water transportation by vessels like a canoe was most essential.
他们在大部分区域内都可航行,只是偶尔需要进行陆上搬运,比如说把独木舟搬到附近的另一条小溪中。
They could travel throughout the area only occasionally having to portage, to carry the canoe over a land short distance to another nearby stream.
在我作为公园自然主义者做暑期兼职那年,我把独木舟翻转了个身。Air和我划着水,我们必须把它推到岸边。
At a summer job working as park naturalists that year, I flipped the canoe. Air and I were paddling and we had to push it to shore.
通过计算机模拟得到的关于风向和洋流的详细研究结果表明,移民到太平洋区域最不可能的交通工具应该就是漂流的独木舟。
Detailed studies of the winds and currents using computer simulations suggest that drifting canoes would have been a most unlikely means of colonizing the Pacific.
应用推荐