他怂恿百事可乐公司的总裁为苹果打工。
现在,他是百事可乐公司和辉瑞的董事会成员。
百事可乐公司和俄罗斯的特殊关系起源于1959年。
俄罗斯现在将要成为仅次于美国的百事可乐公司全球第二大市场。
Russia will now be Pepsi’s second-biggest market, after America.
百事可乐公司已开始宣扬一个信条:“目的性绩效”。
PepsiCo has started preaching a creed of "performance with purpose".
集团也成功地利用大众媒体将百事可乐公司赶出了缅甸。
Pressure groups also used the media to successfully push Pepsi-Cola out of Burma.
可口可乐和百事可乐公司进行的绝不仅仅是市场份额之战。
"Wage mere market share battles" means "fight battles only for the purpose of getting bigger market share".
压力集团也成功地利用大众媒体将百事可乐公司赶出了缅甸。
Pressure groups also used the media to successfully push Pepsi-Cola out of Burma.
他同时补充道,百事可乐公司已经将装瓶厂压榨出像预期那样多的额外效率。
He adds that Pepsi has already squeezed as much extra efficiency out of those bottling plants as it had hoped.
1984年,迈克尔·杰克逊在为百事可乐公司拍摄广告时被严重烧伤。
In 1984, Michael Jackson was severely burned while filming a commercial for the Pepsi Cola Company.
有两个公司并没有让恐惧软化自己,这两个公司就是百事可乐公司和迪士尼公司。
PepsiCo and Disney are two companies that didn’t let fear paralyze them.
当百事可乐公司邀请网友为周杰伦下一个电视广告时,有2.8万名粉丝提交了剧本。
When the cola brand invited netizens to write a TVC script for the next Jay Zhou commercial, some 28,000 fans submitted scripts.
威彻斯特郡的很多公司都允许工作共担,包括70多年前已开始准许共担工作的百事可乐公司。
Many Westchester companies permit job sharing, including the 13 PepsiCo, which has offered job-sharing as an option for more than 70 years.
百事可乐公司开始寻找一种引人注目的方式做广告,所以他们决定将公司的形象放在协和式飞机的机身上。
Pepsi began looking for a spectacular way to advertise their products, so they decided to put the company image on the fuselage of a Concorde.
面对强大的可口可乐和百事可乐公司,企业能否进入、如何进入碳酸饮料市场一直是国内饮料界争论和关注的焦点。
So, whether enterprises can enter into or how to enter into carbonated beverage market has long been the focus of discussion and attention in domestic beverage circle.
价值型管理是一种被世界先进企业,如美国电话电报公司、百事可乐公司、联合碳素、非亚特等广泛应用的管理模式。
VBM is world-widely used by many advanced companies, such as AT&T, Pepsi Cola, United Carbon, FIAT, and so on.
由于碳酸饮料增加了治疗肥胖诱因疾病(如糖尿病)的社会成本,所以针对碳酸饮料增加税收,这就会使可口可乐公司或百事可乐公司的盈利能力下降。
Put a tax on soda because soft drinks raise the cost to society for treating obesity-related diseases like diabetes and being a Coca-ColaPepsiCo (PEP, news, MSGS) becomes less profitable.
美国软饮料巨头百事可乐公司的首席执行官英德拉•努伊名列第三。 在今年的《福布斯》“女强人”排行榜上,共有54位企业主管和23位政界人士。
The third-place finisher was Indra Nooyi, chief executive of US softdrink giant, PepsiCo, who was one of 54 business leaders on the list.
时过境迁,而今女性毫无疑问可以经营公司:想象百事可乐公司的英德拉•努依(Indra Nooyi),雅虎的卡罗尔•巴茨(Carol Bartz)或者施乐公司的乌尔苏拉•伯恩斯(Ursula Burns)。
These days no one doubts that women can run companies: think of Indra Nooyi at PepsiCo, Carol Bartz at Yahoo! or Ursula Burns at Xerox.
可口可乐、百事可乐和吉百利公司利用特许经销商在一定的地区内生产、罐装和销售其产品。
Coca-Cola, Pepsi and Cadbury use franchisers to manufacture, bottle and distribute their products within geographical areas.
像雀巢、可口可乐、百事可乐等瓶装水巨头公司认为这一市场将继续充满活力。
Bottled-water giants such as Nestlé, the Coca-Cola Company, and Pepsi reckon that the market will continue to fizz.
该组织把在印度的外国企业当靶子也是有历史,1994年它组织了一个全国性的抵制包括百事可乐和可口可乐在内的跨国公司商品的活动。
It also has a history of targeting foreign business in India, as in 1994, when it organised a nationwide boycott of multinational consumer goods, including Pepsi and Coca Cola.
除了汽车制造商和其他生产商,裁员公司的名单已涉及到百事可乐、律师事务所、零售商、媒体公司、化工厂甚至科技企业。
Apart from carmakers and other manufacturers, the list of those laying people off now includes Pepsi bottlers, law firms, retailers, media companies, chemicals producers and even technology firms.
尽管一罐凉茶的价格是罐装可口可乐和百事可乐的两倍,但两家可乐公司的市场份额仍遭到了该企业的蚕食。
Although a bottle of its tea costs double the price of Coke (KO) and Pepsi (PEP) in China, Wang Lao Ji is taking market share from them both.
是旨在为百事可乐品牌赢得客户,还是旨在改善百事可乐员工对公司的观感?
Is it designed to win consumers to the PepsiCo brands or to improve the way PepsiCo employees feel about the firm?
是旨在为百事可乐品牌赢得客户,还是旨在改善百事可乐员工对公司的观感?
Is it designed to win consumers to the PepsiCo brands or to improve the way PepsiCo employees feel about the firm?
应用推荐