根据一项简单的法则,一国的外汇储备应足以偿付其短期外债。
As a rule of thumb, a country should have enough reserves to cover its short-term foreign debt.
银行外债限额:SAFE已经明显地减少了对短期外债限额的限制。
Bank foreign debt quota: SAFE has significantly cut short-term foreign debt quota limits.
外债结构不尽合理,短期外债占比过高,整个经济容易受到短期游资冲击等等。
The structure of foreign debt is far from reasonable, the ratio for short-term foreign debt is still high, the whole economy is fragile to the shock of hot money so on and so forth.
一个很重要的例外是韩国,由于有大量的短期外债和高调控的银行,被认为和波兰处于同样的风险。
The main exception is South Korea, which, thanks to its large short-term foreign debts and highly leveraged banks, is deemed to be as risky as Poland.
而在金融风暴到来时最脆弱的货币,当属该国银行业、公司、家庭大量举借短期外债的货币。
The most vulnerable currencies when financial storms break, however, belong to countries whose banks, companies and households owe large amounts of short-term debt denominated in foreign money.
它是长期公共债务、公共担保债务和私人非担保长期债务、IMF货款和短期外债的总和。
Total external debt is the sum of public, publicly guaranteed, and private no guaranteed long-term debt, use of IMF credit, and short-term debt.
关键的脆弱性在于东亚地区的银行和企业举借了太多短期外汇外债。
The key vulnerability arose as Banks and corporations in the region took on too much short-term, foreign currency external debt.
过去粗浅的经验——国家应该维持足够的外汇储备来应付仅仅是短期的外债——现在看来绝望又过时。
Old rules of thumb which said that countries should keep enough reserves to cover only short-term foreign debt now look hopelessly out of date.
报告发现,“住房和抵押贷款市场处于火山口之时,透明度的缺失,额外债务负担,短期贷款,以及充满风险的资产最终自食其果,”“随之而来的就是恐慌。”
"When the housing and mortgage markets cratered, the lack of transparency, the extraordinary debt loads, the short-term loans and the risky assets all came home to roost," the report found.
报告发现,“住房和抵押贷款市场处于火山口之时,透明度的缺失,额外债务负担,短期贷款,以及充满风险的资产最终自食其果,”“随之而来的就是恐慌。”
"When the housing and mortgage markets cratered, the lack of transparency, the extraordinary debt loads, the short-term loans and the risky assets all came home to roost," the report found.
应用推荐