本文讨论大气细颗粒物与人体健康问题。
This paper reviewed about the atmospheric fine particles and human health.
一种脱除含尘气体中细颗粒物的方法,属于除尘技术领域。
The invention relates to a method for removing fine particles in a dust-contained gas, which belongs to the technical field of dust removal.
长期暴露于细颗粒物,住宅靠近主要道路和脑结构的措施。
Long-term exposure to fine particulate matter, residential proximity to major roads and measures of brain structure.
本文对燃烧过程超细颗粒物的国内外研究现状进行了综述。
Studies on the genetic and epigenetic toxicity of airborne fine particulate matter in Beijing. ;
研究人员把这些测量结果和细颗粒物空气污染的数据联系起来。
These measurements were then correlated with data on fine particulate air pollution.
然而,卫星仪器通常很难实现近地面空气中细颗粒物的精确测量。
Yet, satellite instruments have generally struggled to achieve accurate measurements of the particles in near-surface air.
修订环境空气质量标准,增加细颗粒物PM 2.5等监测指标。
Environmental air quality standards were revised. The air quality index for monitoring fine particulate matter (PM2 s) was added.
细颗粒物——小于2.5微米的颗粒——能躲过鼻子和气管中绒毛的保护作用。
Fine particulate matter - particles smaller than 2.5 micrometers - can evade hairlike projections in the nose and trachea that trap larger particles.
本论文对沙尘暴细颗粒物的DNA损伤和氧化应激作用进行了研究。
In this study, we investigated the DNA damage and oxidative stress effects of dust storms fine particles.
对燃烧过程超细颗粒物的国内外研究现状及其排放控制进行了综述。
An overview of the research on superfine particulate matter (SPM) control in combustion process is presented in this paper.
对燃煤超细颗粒物在低频率高强度声场中团聚清除效果进行了实验研究。
The removal of ultrafine particles in coal-fired fumes was studied experimentally based on lower frequency and higher intensity acoustic field.
大气细颗粒物诱发人体癌症、心脏病,以及引起强烈的细胞毒性和遗传毒性。
Atmospheric fine particles can be caused the human cancer, cardiac disease, as well as can create a variety of hazardous effects including acute cytotoxicity and immunotoxicity.
问题就在于:大多数卫星仪器无法将那些浮于地表的和悬于大气层中的细颗粒物区分清楚。
The problem: Most satellite instruments can't distinguish particles close to the ground from those high in the atmosphere.
空气污染主要由两大污染物造成:损害肺部的氮氧化物以及同样致癌的细颗粒物。
Two pollutants cause most of the problem: oxides of nitrogen, which damage the lungs, and fine particulates, which are also carcinogenic.
春季和夏季细颗粒物中的硫酸盐起主导作用,秋季、冬季则有机物起主导作用。
Sulfate plays a leading role in spring and summer, and organic matter plays a leading role in the fall and winter.
总悬浮粒子包括被称为PM2.5的细颗粒物,即直径不超过2.5微米的颗粒。
Total suspended particulates include fine particulate matter called PM2.5 ― particles with diameters of no more than 2.5 micrometers.
这两种黏性物质主要由公路交通产生:83%的细颗粒物以及46%的氮氧化物污染。
Road transport produces most of both types of gunk: 83% of the fine particles and 46% of the nitrogen pollution.
用称重法、离子色谱法和电感耦合等离子质谱法分别测得细颗粒物的质量浓度、水溶性离子和元素组成。
The mass concentration, water-soluble ions and elemental composition of fine particles were detected by the weighing method, ion chromatography, inductively coupled plasma chromatography separately.
空气质量用年平均细颗粒物的浓度表示(PM10至PM 2.5,即粒径小于等于10或2.5微米的细颗粒)。
Air quality is represented by annual mean concentration of fine particulate matter (PM10 and PM2.5, i.e. particles smaller than 10 or 2.5 microns).
运用单细胞凝胶电泳技术,研究了太原市大气细颗粒物(PM 2.5)对分离的大鼠肺泡巨噬细胞DNA的损伤作用。
Damage from atmospheric fine particles (PM2.5) in isolated DNA of alveolar macrophages of rats in Taiyuan City was studied applying single cell gel electrophoresis technique.
其中细颗粒物(PM 2.5)由于能够进入人体呼吸系统,甚至能穿透肺细胞进入血液循环,从而对人体健康造成更大的危害。
Because PM2.5 can enter human respiratory system, even penetrate through lung cells into the blood circulation, it bring worse harms to human health.
云母和石膏是两种在细尘粒中比例较大的软质颗粒物,出现在失效触点区域造成电接触故障。
Two kinds of soft particles gypsum and mica particles which take relatively major proportion in composition of dust often can be found in failure contact areas.
云母和石膏是两种在细尘粒中比例较大的软质颗粒物,出现在失效触点区域造成电接触故障。
Two kinds of soft particles gypsum and mica particles which take relatively major proportion in composition of dust often can be found in failure contact areas.
应用推荐