“我们一天要从我们的服务器上清除数以百万计的垃圾邮件,”美国在线公司发言人尼古拉斯·格雷厄姆说。
"We zap millions and millions of spam mails a day from our servers," AOL spokesman Nicholas Graham said.
但是一个求职者用美国在线的地址?
美国在线在90年代有过规模问题。
美国在线仍然是我的个人电邮供应商。
我的室友的美国在线的股票损失惨重。
美国在线自认为是互联网上的强势品牌。
美国在线和雅虎的新策略。
所以美国在线为其目标付的费用合理吗?
So is the amount that AOL is paying for its target justified?
美国在线不再是必购品牌。
雅虎与美国在线的年收益也呈稳步下降趋势。
规模是极其重要的问题,美国在线就是个例子。
Scale is really really important one, and I saw this in AOL.
这就对了;美国在线仍然是我的个人电邮供应商。
That's right; I still use AOL as my personal email provider.
这么一来,你会怎么猜想这些畸形的美国在线用户?
同时,微软,雅虎和美国在线一直苦苦地跟随其左右。
Meanwhile, Microsoft, Yahoo, and AOL have been struggling to keep pace.
他相信美国在线和时代华纳的合并是上个周期的转折点。
The turning point of the last cycle, he believes, was the merger of AOL and Time Warner.
不幸的是,顶尖级的销售人员已抛弃了美国在线。
时代华纳已和美国在线“离婚”,现致力于所谓内容的生产。
Time Warner has divorced AOL and is now dedicated to the production of content.
因此,随着订购用户的离开,美国在线也在失去页面请求访问量。
As subscribers left, therefore, AOL was losing page views too.
但是一个求职者用美国在线的地址?算了,让他回到1998好了。
But job hunting with an AOL address? Leave that back in 1998.
但10年前美国在线也一样,美国在线和时代华纳的结合也是如此。
But a decade ago so did AOL, and so did the combination of AOL Time Warner.
根据电子营销家的统计,微软的份额为5%,而美国在线保持在4%。
Microsoft stands at 5% and AOL is hovering around 4%, according to eMarketer.
美国在线,今天仍然存在,后来使得互联网在普通用户之间受到了欢迎。
AOL, still in existence today, later on made the Internet popular amongst the average Internet users.
通过此次收购,美国在线买到了以《赫芬顿邮报》为代表的新出版模式。
With the acquisition, AOL is buying into the new publishing model that the Huffington Post represents.
出自sambarry,“sam的每日告解:我仍在用美国在线”。
在美国在线输给了敌人之后,微软和雅虎与易趣之间能达成怎样的协议呢?
With AOL lost to the enemy, what of a deal between Microsoft and either Yahoo! or eBay?
微软的在线广告损失了几十亿美金,而雅虎与美国在线的年收益都有所下降。
Microsoft has been losing billions in its online division while revenue has been sliding at both Yahoo and AOL.
据报道,阿灵顿的这些行为违反了美国在线的员工行为规范,但却平安无事。
Such moves reportedly violated AOL's code of employee conduct, but Arrington received an exemption.
现在唯一的问题是,《赫邮》和它的新东家美国在线是否能负担得起这次转变。
The only question is whether HuffPo and its new corporate owner, AOL, can afford that transition.
亚马逊,美国在线(AOL)和雅虎得分很高,MSN和MySpace垫底。
Amazon, AOL and Yahoo all score highly, with MSN and MySpace trailing behind.
亚马逊,美国在线(AOL)和雅虎得分很高,MSN和MySpace垫底。
Amazon, AOL and Yahoo all score highly, with MSN and MySpace trailing behind.
应用推荐