每年四月1997以来,美国银行家协会主办的教导孩子救天。
Every April since 1997, the American Bankers Association has sponsored Teach Children to Save Days.
美国银行家协会出台的报告说,即便该组织有关就业机会的预测是准确的,经济复苏过程中所带来的就业机会,只是经济衰退期间流失掉的就业机会的一半。
The American Bankers Association reports says that even if its prediction for job creation comes true, the U. S. economy will only have created about half the jobs it lost during the recession.
美国抵押贷款银行家协会的报告说,在去年年底,超过10%的美国按揭户已经迟交按揭费或丧失了住房赎回权。
The mortgage Bankers Association reports that more than 10 percent of American mortgage holders were either late in payments or in foreclosure at the end of last year.
美国住房抵押贷款银行家协会在3月13日的报道中指出,13%的次优贷款借款人的拖欠他们的还款。
On March 13th the Mortgage Bankers Association reported that 13% of subprime borrowers were behind on their payments.
美国抵押贷款银行家协会(Mortgage Bankers Association)报告,截至4月1日的当周,美国抵押贷款活动环比下滑2%。
The Mortgage Bankers Association reported a 2 percent drop in mortgage loan activity for the week ending April 1.
抵押银行家协会报道称,无力偿还贷款的美国人数在上升。
A record number of Americans are facing foreclosure, according to the Mortgage Bankers Association.
美国抵押贷款银行家协会的数据显示,2008年第四季度,超过11%的房贷出现违约或者房产被没收。
Mortgage Banking Association figures show that more than 11 percent of all mortgages were delinquent or in foreclosure during the last three months of 2008.
不过据美国抵押贷款银行家协会(Mortgage Bankers Association)的数据,有670多万美国供房家庭(约占供房家庭总数的13%)拖欠还款,或房子处于止赎程序。
But more than 6.7 million U. S. households with mortgages, or about 13%, are behind on their payments or are in the foreclosure process, according to the mortgage Bankers Association.
不过据美国抵押贷款银行家协会(Mortgage Bankers Association)的数据,有670多万美国供房家庭(约占供房家庭总数的13%)拖欠还款,或房子处于止赎程序。
But more than 6.7 million U. S. households with mortgages, or about 13%, are behind on their payments or are in the foreclosure process, according to the mortgage Bankers Association.
应用推荐