美国部署航空母舰战斗群参与韩国在附近水域的海军演练。
America deployed a carrier battle group to join South Korean naval drills in the waters nearby.
他们的航空母舰战斗群能够辗碎任何敢于阻拦它们的事物。
Their aircraft carrier battle group could crush anything that gets in its way.
美国的应对方式,是在延坪岛邻近水域部署航空母舰战斗群,举行韩美联合军演。
America has reacted by deploying a carrier battle group to join South Korean naval drills in the waters near Yeonpyeong.
白宫现在已经表示乔治华盛顿号航空母舰航母战斗群将在周日参加韩国海军在西部海域的演练。
The White House has now said the USS George Washington carrier strike group will join South Korean naval forces in the western sea from Sunday.
正如美国一位前航母战斗群指挥官所注意到的那样,一艘核动力航空母舰产生的电就以足够支持一个小城市,更不用说是威力强大的激光了。
As a former American battle-group commander notes, a nuclear-powered aircraft-carrier generates enough electricity to power a small city, let alone a powerful laser.
美国日本英国建造航母的历史已接近一个世纪。美国海军现拥有11艘航空母舰,也是目前世界上唯一拥有复数航母战斗群的国家。
The United States, Britain and Japan launched the first aircraft carriers nearly a century ago. The U. S. Navy, with 11, is the only fleet that currently operates more than one.
航母战斗群11艘,飞机由尼米兹号航空母舰领导(左)在南中国海形成运作。
Carrier Strike Group 11 ships and aircraft lead by the USS Nimitz (far left) operate in formation in the South China Sea.
航母战斗群11艘,飞机由尼米兹号航空母舰领导(左)在南中国海形成运作。
Carrier Strike Group 11 ships and aircraft lead by the USS Nimitz (far left) operate in formation in the South China Sea.
应用推荐