谷歌眼镜内含电池,放置在镜框内。
Google Glass is a pair of glasses with a battery hidden inside the frame .
黑客能够在谷歌眼镜上使用面部识别技术。
Hackers have been able to get facial recognition technology to run on Glass.
几个月前,他开始每天佩戴谷歌眼镜上班。
A couple of months ago, he started wearing the glasses to the office every day.
谷歌选择了8000个人来做谷歌眼镜体验者。
Google selected 8,000 individuals as Google Glass Explorers.
但谷歌公司的戴尔表示,谷歌眼镜的设计考虑到了这种担心。
But Google's Chris Dale says the device is designed to address that concern.
他们会注意到你佩戴了谷歌眼镜,而这将成为他们唯一关注的东西。
They do notice you're wearing Glass, and it can be the only thing they focus on.
不仅如此,他补充道:“谷歌应该让谷歌眼镜看起来更像普通眼镜。”
Not only that, but "Google is going to have to make glass look more like ordinary glasses," he adds.
艾尔·里奇表示,虽然存在怀疑论者,但谷歌眼镜终将拥有各种应用。
Despite the skeptics, Glass will eventually have a wide variety of applications, says Erlich.
谷歌眼镜这样的智能眼镜产品其实是带有头戴式显示器的可穿戴计算机。
Smart glass products like Google glass are wearable computers with a head-mounted display.
迪格·瓦尼发明了一种用谷歌眼镜瞬间拍摄的方法,并放在了他的网页上。
Mike DiGiovanni created a way to take pictures with just a wink.
他发现谷歌眼镜的主要优势在于:右眼前方有一个屏幕可以解放你的双手。
The main advantage he's found: Having a computer screen in front of your right eye leaves your hands free.
他建议:“要求一名员工佩戴谷歌眼镜,录制当天见到的典型或有趣的瞬间。”
"Ask an employee to wear Glass and record typical or interesting moments throughout the day," he suggests.
布林说,他希望能将谷歌眼镜作为自己SLR相机的取景器,方便及时抓拍照片。
Brin said he would like to use Glass as the viewfinder for his SLR camera in order to be able to take pictures more spontaneously.
相反,他总是戴着一副类似谷歌眼镜的远程控制器来向自己的钢铁侠战队发号施令。
Instead, he wears a Google Glass-like remote control, giving orders to his Iron Man team.
如今的谷歌眼镜可以通过语音命令和触摸显示屏框架来进行操控,可以做的事不多。
Today, Glass, which is operated via voice commands and by touching the display's frame, does just a few things.
该应用利用谷歌眼镜的摄像头翻译打印的文字,之后将翻译后的文本覆盖到原始文本上。
It USES the Glass camera to translate printed words, and then overlays the translated text on top of the original.
“网络不再是在口袋里,它就在你的眼前,”凯鹏华盈的约翰•杜尔在谈到谷歌眼镜时说。
"The web is no longer in your pocket, it is right before your very eyes, " said John Doerr, of Kleiner Perkins, in reference to Google (GOOG) Glass.
首先,谷歌眼镜目前的基本价格是1,500美元,加上税费,会令大多数消费者望而却步。
For one thing, the current base price of $1,500 plus tax is a bit steep for most consumers.
更确切地说,售价是普通智能手机两倍的谷歌眼镜是否能做一些智能手机目前还无法完成的事情?
More to the point, at about twice the price of the average smartphone, can Glass do anything a smartphone can't?
上述估算表明,谷歌眼镜的利润率可能高达近90%。不过,IHS警告称,实际情况可能并非如此。
Though those estimates suggest Google Glass commands a roughly 90% profit margin, IHS cautions that is likely not the case.
举例来说,医疗专业人士能使用谷歌眼镜来浏览病人病史,无需上电脑查看传统图表,从而能更快地进行诊断。
Medical professionals, for example, can use Google Glass to skim a patient's medical history without referencing traditional charts on a computer, and so diagnose symptoms more quickly.
当然,亚马逊可以对其手机应用进行微调以利用谷歌眼镜,但那就不再对其超过普通安卓手机销量的需要有所帮助了。
Of course, Amazon can tweak its mobile apps to take advantage of Google Glass, but that would no more serve its need to drive more transactions than an ordinary Android phone.
尼古拉斯尤其喜欢一款名为Yourshow的谷歌眼镜应用,该应用可以在演讲者的眼前显示演讲稿或演示稿的提示。
Nicholus especially likes YourShow, a Glass app that makes notes for a speech or presentation available in front of the speaker's eyes.
储蓄银行的分支取景器和货币转换器应用已经做好投入使用的准备,一旦谷歌官方在美国公开谷歌眼镜应用市场就会即刻上线。
The CaixaBank branch finder and currency converter applications are ready for use, and will be launched once Google officially opens the Google Glass application market in the United States.
正如艾尔·里奇所说,谷歌眼镜不是最终产品——个人用户版谷歌眼镜预计将于今年晚些时候面市,而可穿戴技术仍然属于新兴市场。
As Erlich notes, Glass isn't a final product — the consumer version is expected later this year, and wearable technology remains a nascent market.
比如有一名观众就提问道,谷歌眼镜是否能加入面部识别功能,帮助用户确认眼前的人的身份——这个功能对于这样一次很多人参加的大会来说,的确是一个非常有吸引力的功能。
A member of the audience asked if Google glass could use facial recognition to help a user identify someone they are talking to — a particularly alluring feature at an industry conference.
他把这个程序称为“邮件眼镜”,在晚上某个时间段后,它可以拦截通过谷歌电子邮件服务系统(即Gmail)发送的邮件。
The program, which he called Mail Goggles, intercepts e-mails sent using Google's e-mail service, Gmail, after a certain time in the evening.
在硅谷,几乎所有人都曾认为,谷歌根本无法与Facebook竞争,但Google +的表现却让所有人——包括Facebook的忠实拥趸——大跌眼镜。
In Silicon Valley, where everyone had given up on the idea that Google could compete with Facebook, Google + caught everyone — including Facebook loyalists — by surprise.
在硅谷,几乎所有人都曾认为,谷歌根本无法与Facebook竞争,但Google +的表现却让所有人——包括Facebook的忠实拥趸——大跌眼镜。
In Silicon Valley, where everyone had given up on the idea that Google could compete with Facebook, Google + caught everyone — including Facebook loyalists — by surprise.
应用推荐