一个有趣的例子是贫民窟的百万富翁。
但是“贫民窟的百万富翁”主宰了整个颁奖礼。
“胜利!”(2008)《贫民窟的百万富翁》中喜悦的呐喊。
昨天《贫民窟的百万富翁》爆冷赢得奥斯卡最佳影片。
Yesterday Slumdog Millionaire was the unexpected winner of the Best Picture Oscar.
他们在拍摄《贫民窟的百万富翁》时一拍即合,坠入爱河。
They made such an intense connection on the set of Slumdog Millionaire that they fell in love.
除了贫民窟的百万富翁,哪部电影是今年奥斯卡的大赢家?
Except for the Slum Millionare, which film is the big winner of this year's Oscar?
《贫民窟的百万富翁》是奥斯卡最佳影片提名中的一匹黑马。
Slumdog Millionaire is a dark horse candidate for the Best Picture Oscar.
自从出演《贫民窟的百万富翁》后阿扎尔成了名人,制片人给了他一套新居。
Azhar, a celebrity since appearing in the film "Slumdog Millionaire", has since been given a new home by the filmmakers.
本届奥斯卡的最大赢家《贫民窟的百万富翁》有望于3月底或4月初在内地上映。
The big winner of the 81st Academy Awards "Slumdog Millionaire" will debut in Chinese mainland cinemas in late March or early April.
该节目的印度版本正是2008年奥斯卡最佳影片《贫民窟的百万富翁》的核心。
An Indian version of the show also was central to the plot of the 2008 Academy Award best picture, "Slumdog Millionaire."
《贫民窟的百万富翁》/ Slumdog Millionaire(2008)
作为全球性的成功和一种电影现象,电影《贫民窟的百万富翁》履行了它应有的地位。
Slumdog Millionaire lived up to its status as a global success and movie phenomenon.
正如《贫民窟的百万富翁》一样,这部电影的导演也是在西方成名之后,又到亚洲寻找宝藏。
As with Slumdog Millionaire, so too here: a director who made hisreputation in the West plunders the genre treasures of Asia.
本届奥斯卡最赢家《贫民窟的百万富翁》席卷八奖项,包括最佳影片和最佳导演奖。
"Slumdog Millionaire" crowned its awards sweep by winning eight Oscars, also including best picture and director.
在《贫民窟的百万富翁》北京首映礼上,丹尼•博伊尔称提名是一件“绝妙”的事情。
Speaking at the premiere of his film in Beijing, Boyle described the appointment as "fantastic".
《贫民窟的百万富翁》就更不用说了,《上帝之城》里加尔各答的贫民成了印度的象征。
Other *notable* such movies were of course "Slumdog" where all the eddicated Indian twits dribbled over, "City of Joy" where Calcutta slums became hallmark of India, etc.
本届奥斯卡最大赢家《贫民窟的百万富翁》席卷八大奖项,包括最佳影片和最佳导演奖。
"Slumdog Millionaire" crowned its awards sweep by winning eight Oscars, also including best picture and director.
他们在银幕(《贫民窟的百万富翁》)上很是般配,而在银幕外他们看起来也是绝配的一对。
They have made a beautiful couple onscreen (in Slumdog Millionare) and also look perfect with each other off-screen.
博伊尔把在孟买拍摄《贫民窟的百万富翁》的过程和他2000年在泰国拍摄大片《海滩》时的麻烦相对比。
Boyle compared the process of shooting Slumdog Millionaire in Mumbai with the troubled history of his Thailand-set blockbuster, the Beach, back in 2000.
比方说,租房和供电就要写在“必须的”的下面,而出去到电影院看《贫民窟的百万富翁》则应该放在“想要的”下面。
For example, rent and electric would fall under needs, but a trip to the movies to see Slumdog Millionaire would be placed under wants.
几乎所有人都赞扬《贫民窟的百万富翁》的导演丹尼·博伊尔,用宝莱坞词作者葛萨的话来说,导演捕捉到了“孟买的灵魂”。
There was almost universal praise for Slumdog Millionaire's director Danny Boyle for choosing to capture, in the words of Bollywood lyricist Gulzar, "the spirit of Mumbai".
一个英国导演,因影片《贫民窟的百万富翁》被提名最佳导演。本片还获十项提名,包括最佳影片、最佳改编剧本。
Danny Boyle, a British director, is shortlisted for Slumdog Millionaire. The film received a total of ten nominations including Best Picture and Best Adapated Screenplay.
印度作曲家ARRahman借《贫民窟的百万富翁》原声带获得两项大奖:“很不可思议,上帝又一次证明了他的伟大。”
Indian composer ar Rahman on winning two awards for his Slumdog Millionaire soundtrack: "This is insane." God is great again.
印度作曲家ARRahman借《贫民窟的百万富翁》原声带获得两项大奖:“很不可思议,上帝又一次证明了他的伟大。”
Indian composer ar Rahman on winning two awards for his Slumdog Millionaire soundtrack: "This is insane." God is great again.
应用推荐