学习者作文中连接副词的使用和作文质量之间有何关系?。
Is there any relationship between the Chinese non-English major EFL learners' use of adverbial connectors and the quality of writing?
分析表明,学习者对连接副词的文体适用性和语义上的细微差别认识不够。
The analysis also shows that the learners lack a full understanding of style appropriateness and semantic properties of some conjuncts.
当第二个单句出现时,需要有一个连接副词来引导,并在此连接副词前面加上一个分号。
When the second independent clause in a sentence has an independent marker word, a semicolon is needed before the independent marker word.
他不喜欢你的建议,然而他没有提出反对。and之后的yet是连接副词,不可用but代替。
He did not like your suggestion, and yet he raised no objection.
本文运用语料库的研究方法,对不同程度的中国非英语专业大学生使用连接副词。现象进行了分析。
Based on more comparable corpora, the present study verified some of the previous findings about the use of adverbial connectors by Chinese learners.
少量的汉语动词有时还可转化为英语名词、副词、甚至连接词。
A small number of the Chinese verbs find their equivalents in English nouns, adverbs, even conjunctions.
“完了”在现代汉语口语中已经虚化为一个具有篇章连接功能的时间副词,但一般辞书还没有收列。
In modern spoken Mandarin 'wan-le' (' when finished ', 'afterwards') has been grammaticalized as a discourse-connecting temporal adverb though it is not listed in common dictionaries yet.
现代汉语中,“再有”的副词意义基本消失,只留下连接用法和偏正短语用法。
In modern Chinese, "meaning" adverbs have the basic disappears, leaving behind only infrequently-used phrase connection usage and usage.
汉韩反诘语气副词在条件、假设、递进、转折等关系的复句中具有连接小句功能。
The seventh chapter analyzes the clause- coherent function and textual -cohesive function of Chinese and Korean rhetorical mood adverbs.
“连接”并非专指连词的运用,代词和副词也常用来衔接上下文;
The application of cohesive devices do not exclusively mean the use of conjunctions, and in fact, pronouns and adverbs are often used as linking words in the context.
“连接”并非专指连词的运用,代词和副词也常用来衔接上下文;
The application of cohesive devices do not exclusively mean the use of conjunctions, and in fact, pronouns and adverbs are often used as linking words in the context.
应用推荐