我将参观迪士尼乐园和海洋公园。
迪士尼乐园是一个非常美丽的地方。
你以后还会再去迪士尼乐园吗?
我相信你会喜欢迪士尼乐园。
我们不仅仅是在中国建造迪士尼乐园。
想到要去迪士尼乐园,我们就激动不已。
We were filled with excitement at the thought of visiting Disneyland.
华特迪士尼公司的董事长说斯坦·李是非凡的。
Chairman of the Walt Disney Company said Stan Lee was extraordinary.
你最熟悉的主题公园很可能就是迪士尼乐园吧。
The theme park you are probably most familiar with is Disneyland.
所有的迪士尼公主都可以自己走出困境,找到幸福。
All Disney princesses can get out of difficulty and find happiness by themselves.
公众后来才知道,迪士尼的爱国主义也有不好的一面。
As the public would later learn, Disney's patriotism had an unpleasant side.
但真正让迪士尼与众不同的是它与观众产生共鸣的能力。
But what really distinguished Disney was his ability to identify with his audiences.
此外,迪士尼并没有像一些人所说的那样为FBI 辩护。
Also, Disney was not an apologist for the FBI, as some have suggested.
包括亚马逊和迪士尼在内的其他公司也承诺制定自己的计划。
Other companies including Amazon and Disney had also pledged to create their own plans.
迪士尼乐园预计将在9月至12月期间接待至少150万游客。
Disneyland is expected to receive at least 1.5 million visitors between September and December.
前段时间,迪士尼甚至提出了“成为现代公主的10条新规则”。
Some time ago, Disney even put up their "10 new rules for being a modern princess".
但是,撇开他与联邦调查局的关系,迪士尼或多或少也是真正的名人。
But, apart from his affiliations with the FBI, Disney was more or less the genuine article.
最老的迪士尼主题公园每年接待超过1400万游客,收入近30亿美元。
The oldest Disney theme park receives over 14 million visitors each year, nearly $3 billion in revenue.
在中国大陆地区建立的第一家上海迪士尼主题公园于2016年6月16日开园。
Shanghai Disney theme park, first built on the Chinese mainland, opened its doors on June 16, 2016.
可以肯定地说,至少有一些历史学家有一天会把20世纪称为美国的“迪士尼时代”。
It's probably safe to say that at least a few historians will one day speak of the 20th century as America's "Disney era".
新书《魔幻王国:华特·迪士尼和美国生活方式》证实了他绝对是芸芸众生中的一员。
A new book, The Magic Kingdom: Walt Disney and the American Way of Life, confirms that he was very definitely on the side of ordinary people.
到他1966年去世的时候,华特·迪士尼已经和托马斯·爱迪生和莱特兄弟一样有名了。
By the time he died in 1966, Walt Disney was as famous as Thomas Edison and the Wright Brothers.
迪士尼称《疯狂动物城》是其目前为止最复杂的动画片。额外的努力确实换来了高票房的回报。
Disney says "Zootopia" is its most complex animation yet. The extra effort is certainly paying off at the box office.
那个职位的薪水是9万美元,并且他的简历列出了在美国运通、迪士尼和美国网络等公司的工作经历。
That position paid $90,000, and his resume lists jobs at companies like American Express, Disney and USA Networks.
2013年的大热电影《冰雪奇缘》中的过山车肯定很快就会搭建起来,可能就在新的上海迪士尼乐园。
One ride from its 2013 hit movie Frozen will surely be coming soon, perhaps at the new Shanghai Disneyland.
米老鼠和他在华特迪士尼的老板们面临着另一个挑战:赢得这个国家正在发展壮大的中产阶级的心和思想。
Mickey Mouse and his bosses at Walt Disney face another challenge: to win the hearts and minds of the nation's booming middle class.
迪士尼-漫威的《美国队长3:内战》位居第二,华纳的《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》,福克斯的《死侍》紧随其后。
Disney-Marvel's "Captain America: Civil War" took the second slot, followed by Warner's "Batman v Superman: Dawn of Justice, " and Fox's "Deadpool ".
韦巴赫列了几家位于加利福尼亚州阿纳海姆市的迪士尼酒店作为例子,这些酒店用大型数字排行榜来展示洗熨工的工作效率。
Werbach gives the example of several Disneyland hotels in Anaheim, California, which used large digital leaderboards to display how efficiently laundry workers were working compared to one another.
有风险的塑料制品种类繁多,令人眼花缭乱:早期的收音机、先锋派雕塑、迪士尼电影公司的动画电影剧照、第一颗人造心脏等。
The variety of plastic objects at risk is dizzying: early radios, avant-garde sculptures, celluloid animation stills from Disney films, the first artificial heart.
在全球范围内,像可口可乐和麦当劳这样的品牌可能更广为人知,但这两家公司对20世纪美国的影响都不能与迪士尼相提并论。
Globally, brands like Coca-Cola and McDonald's may be more widely known, but neither concludes 20th-century America in quite the same way as Disney.
今天是迪士尼公司股东会议关键的第一天。
This is D-day, time for the Walt Disney Co. shareholders' meeting.
应用推荐