香港迪士尼乐园很值得一游。
我将参观迪士尼乐园和海洋公园。
迪士尼乐园是一个非常美丽的地方。
去年你答应带我们的儿子去迪士尼乐园。
上海迪士尼乐园于2016年6月16日开园。
儿童节那天,孩子们在迪士尼乐园玩得很开心。
我们班三分之二的学生都去过迪士尼乐园。
Two thirds of the students in our class have been to Disneyland somewhere.
随着越来越多的游客来到上海迪士尼乐园,在这里工作的年轻人越来越忙。
Young people working at Shanghai Disneyland are getting busier as more tourists visit the park.
你以后还会再去迪士尼乐园吗?
我相信你会喜欢迪士尼乐园。
我们不仅仅是在中国建造迪士尼乐园。
想到要去迪士尼乐园,我们就激动不已。
We were filled with excitement at the thought of visiting Disneyland.
你最熟悉的主题公园很可能就是迪士尼乐园吧。
The theme park you are probably most familiar with is Disneyland.
迪士尼乐园预计将在9月至12月期间接待至少150万游客。
Disneyland is expected to receive at least 1.5 million visitors between September and December.
2013年的大热电影《冰雪奇缘》中的过山车肯定很快就会搭建起来,可能就在新的上海迪士尼乐园。
One ride from its 2013 hit movie Frozen will surely be coming soon, perhaps at the new Shanghai Disneyland.
迪士尼乐园是一个主题公园映像。
我刚从迪士尼乐园度假一周回来。
事实上,世上有许多假的迪士尼乐园。
“这比迪士尼乐园要有趣多了。”他说道。
我喜欢迪士尼乐园。
另外一位网民预测,上海迪士尼乐园很可能成为鸡肋。
Another predicted,'Shanghai Disneyland is likely to become a 'chicken rib' [an expressionfor something insignificant].
另外一位网民预测,上海迪士尼乐园很可能成为鸡肋。
Another predicted, 'Shanghai Disneyland is likely to become a' chicken rib '[an expression for something insignificant].
我们去了沙滩,公园,动物园,还有迪士尼乐园。
复旦大学的夏林根教授说:“迪士尼乐园应该作为一个工业区。”
Xia Lingen, Professor of Fudan University said "The Disneyland should be treated as an industrial zone."
“这比迪士尼乐园要有趣多了,”托雷斯有点大声的又说了一遍。
“Better than Disneyland,” Torres says again, a little louder.
另据报道,阿里和莱拉的两个女儿为避难,已飞往巴黎迪士尼乐园。
Two of Ben Ali’s and Leila Trabelsi’s daughters reportedly arrived at Disneyland Paris in an attempt to seek asylum.
另据报道,阿里和莱拉的两个女儿为避难,已飞往巴黎迪士尼乐园。
Two of Ben Ali's and Leila Trabelsi's daughters reportedly arrived at Disneyland Paris in an attempt to seek asylum.
然后,两个孩子开始了他们第一个白昼下的外出——来到迪士尼乐园!
Then the boys had their first daylight outing — at Disney World!
当今世界,最有影响也最受孩子欢迎的游乐场,是美国的迪士尼乐园。
The most influential and popular amusement park among Chinese children today is Disneyland, which is popular in America and has been introduced to other countries in Europe and Asia.
当今世界,最有影响也最受孩子欢迎的游乐场,是美国的迪士尼乐园。
The most influential and popular amusement park among Chinese children today is Disneyland, which is popular in America and has been introduced to other countries in Europe and Asia.
应用推荐