华特迪士尼公司的董事长说斯坦·李是非凡的。
Chairman of the Walt Disney Company said Stan Lee was extraordinary.
今天是迪士尼公司股东会议关键的第一天。
This is D-day, time for the Walt Disney Co. shareholders' meeting.
一名迪士尼公司的发言人拒绝置评。
迪士尼公司没有公开的初始开发成本一定不菲。
The initial development costs, which Disney has not disclosed, must have been huge.
迪士尼公司接下来该怎么做?
然而,迪士尼公司似乎认为我们已经分享的太多了。
The Walt Disney Company, however, seems to think that we're sharing too much already.
迪士尼公司是一所梦工厂。
记者在周日时未能联系到迪士尼公司的发言人就此置评。
A Disney spokeswoman couldn't immediately be reached on Sunday for comment.
沃尔特-迪士尼公司不会使上海成为世界上最快乐的地方。
Walt Disney Co. won't make Shanghai the happiest place in the world.
Merlin娱乐集团是世界第二大旅游景点运营商,仅次于迪士尼公司。
Merlin Entertainment is the world's second biggest operator of attractions - Disney being the biggest one.
本周一,迪士尼公司宣布,下一步将真人化的电影是《花木兰》。
On Monday, the company announced that the newest movie to get the live-action treatment would be Mulan.
有两个公司并没有让恐惧软化自己,这两个公司就是百事可乐公司和迪士尼公司。
PepsiCo and Disney are two companies that didn’t let fear paralyze them.
华特·迪士尼公司(Walt Disney Co .)不会使上海成为世界上最快乐的地方。
Walt Disney Co. won't make Shanghai the happiest place in the world.
尽管他已经赚到了大笔财富,但张威表示他的最终目标是打造一个类似迪士尼公司的特许经营品牌。
Though he has already earned a fortune, Mr. Zhang said his ultimate goal was to create a franchise like the Walt Disney Company.
迪士尼公司认为自己和同行的比较优势在于其品牌的亲和力,尤其是要归功于公司旗下的主题公园。
Because of its theme parks in particular, brand affinity is an area where Disney thinks it holds a clear advantage over its peers.
而Busch娱乐集团是美国第二大的主题公园运营商,每年接待游客2500万人次,仅次于迪士尼公司。
Busch Entertainment Corp. is the second largest theme park operator in the United States with 25 million annual visitors, again second only to the Walt Disney co.
一次,他开玩笑说,Zappo正在起诉沃特迪士尼公司,因为Zappo公司才是“世界上最快乐的地方”。
He once joked that Zappos was suing the Walt Disney Company for claiming that it was “the happiest place on earth”.
此前王健林在美国洛杉矶还会见了华特·迪士尼公司董事长兼首席执行官罗伯特·艾格,两人还微笑着握手合影。
After Wang Jianlin of Losangeles in the United States also met with the chairman and CEO of the Walt Disney Company Robert · Etam, two people also smiled and shook hands.
通过和当地教育机构合作,正在运营华特·迪士尼公司最新主题公园的上海迪士尼度假村正在扩充自己的人才库。
The Shanghai Disney Resort, which runs Walt Disney Co's latest theme park, is expanding its talent pool by partnering with local educational institutions.
通过和当地教育机构合作,正在运营华特·迪士尼公司最新主题公园的上海迪士尼度假村正在扩充自己的人才库。
Thee Shanghai Disney Resort, which runs Walt Disney Co's latest theme park, is expanding its talent pool by partnering with local educational institutions.
她的决定将影响到这档由哥伦比亚广播公司制作,迪士尼公司旗下的美国广播公司拥有和运作的电视脱口秀节目的收视率。
Her decision will affect CBS Corp's CBS Television Distribution arm, which syndicates the show, and Walt Disney Co's ABC-owned and operated TV stations that broadcast the show.
迪士尼集团一直也不敢损害这一角色:因为他不仅是迪士尼公司一个强有力的标志,也是文化现象和商业成功的一大典型案例。
And he's been a character that the Disney Corp. dare not tamper with: a potent corporate symbol of the Disney enterprise, and a perfect example of both cultural phenomenon and commercial success.
迪士尼乐园是一个位于美国加州安纳罕市的主题公园。它由华特·迪士尼公司的下属单位华特·迪士尼乐园和度假区所拥有和运作。
Disneyland is an American theme park in Anaheim, California, owned and operated by the Walt Disney Parks and Resorts division of the Walt Disney Company.
随着他所持有的股可能会流向市场,并且近来迪士尼公司的整体运营状况欠佳,有传言称迪士尼的竞争对手可能在尝试对它进行收购。
With his shares likely to go on the market, and Disney's performance having stalled again lately, there are rumours that a rival might try to buy the firm.
2006年,迪士尼公司以74亿美元的价格收购了皮克斯,并迅速将莫斯·凯特默和莱斯特二人提到了迪士尼动画部门的主管位置。
In 2006 Disney bought Pixar for $7.4 billion, and promptly put Messrs Catmull and Lasseter in charge of Disney’s own animation unit.
“沃尔特·迪士尼公司和它的下属机构称他们对于劳工不公正待遇问题很重视并将调查报告中所列举问题”迪士尼公司在一份声明中称。
"The Walt Disney company and its affiliates take claims of unfair labor practices very seriously and investigates any such allegations thoroughly," the company said in a statement.
据说迪士尼公司和一个学术性咨询委员会合作来创作迪士尼自己的具有吸引力的故事讲授方式,并且公司已经为这个计划创作了超过300首的歌曲。
Disney English worked with an academic advisory board to create its Disney Immersive Storytelling Approach, and the company produced more than 300 songs for the program, it said.
据说迪士尼公司和一个学术性咨询委员会合作来创作迪士尼自己的具有吸引力的故事讲授方式,并且公司已经为这个计划创作了超过300首的歌曲。
Disney English worked with an academic advisory board to create its Disney Immersive Storytelling Approach, and the company produced more than 300 songs for the program, it said.
应用推荐