这可能是由于我们大脑中的“镜像神经元”,它会模仿他人的行为。
This may be down to our brain's "mirror neurons", which are known to mimic others' actions.
科学家们在我们脑中发现了一种镜像神经元。
Scientists have discovered something called mirror neurons in our brains.
这只是镜像神经元作用的一个例子。
那么,这些镜像神经元有何存在意义呢?
可以这么说,镜像神经元使我们能够称之为人类。
人体中同类镜像神经元的功能已经成为热点话题。
The function of such mirror neurons in humans has since become a hot topic.
我现在要谈另一种具有相当不同功能的镜像神经元。
Now there is another kind of mirror neuron, which is involved in something quite different.
此外,本文第三部分谈及到了镜像神经元的进一步研究情况。
In addition, the paper about a third of the mirror neurons in further research.
他指的可能就是某些人心目中神经科学近来最伟大发现之一:镜像神经元。
He could have been referring to what some consider one of the greatest recent discoveries of neuroscience: mirror neurons.
大约10年前在猕猴大脑中发现了镜像神经元,这给神经科学界带来了冲击。
The discovery of mirror neurons in the brains of macaques about ten years ago sent shockwaves through the neuroscience community.
理解别人行为的原因和方式上,镜像神经元被认为发挥了关键作用。
Mirror neurons are believed to play a critical role in how and why we understand other people's actions.
镜像神经元究竟有什么作用:有关镜像神经元如何作用的精彩而又透彻的的分析。
What mirror neurons are really doing. A fascinating, lucid analysis of how mirror neurons work — even in species that don't mimic.
在第二部分,本文从三个方面着重分析了镜像神经元的社会认知意义。
In the second part, this paper focuses on three aspects of the mirror neurons in the social cognitive significance analysis.
这些发现表明,有必要重新评估镜像神经元在指导行为理解方式上的作用。
Such findings suggest a need to reappraise the role of mirror neurons in guiding how we understand actions.
如同拥有掌管动作的镜像神经元一样,人体也拥有掌管碰触的镜像神经元。
And that is, there are mirror neurons, just as there are mirror neurons for action, there are mirror neurons for touch.
这些镜像神经元,似乎根据猴子观察到的行为离它自己的距离不同,而有不同的反应方式。
These mirror neurons, it seemed, responded differently to observed behavior depending on how far the behavior occurred from the monkey.
判定人类是否有这样的镜像神经元存在需要更多的研究,采用间接的方法例如脑功能成像。
Determining whether such mirror neurons exist in humans will require more research, using indirect methods such as functional brain imaging.
事实上,镜像神经元系统的作用是如此的小以至于它在言语理解方面算不上诱因。
In fact, the role is small enough that it's unlikely that mirror neurons would be causal factors in our ability to understand speech.
这些结果是重要的,因为它们表明,镜像神经元对行为的意义做出反应,而不仅仅是观察到的行为。
These are important results because they demonstrate a mirror neuron response to the meaning of an action and not just the observation of one.
当你在看某人做某事时,你大脑里相同的部分会被唤起,并认为是你自己在做(称为镜像神经元)。
When you watch someone do something, the same parts in your brain light up as though you were doing it yourself (called mirror neurons).
镜像神经元系统[MNS],能让我们通过看到他人的脸部表情,来了解某人当时的感觉。
The mirror-neuron system [MNS] allows us to [see a facial expression] and know what that person is feeling.
我认为这些事件的产生,源于复杂的镜像神经元系统突然出现,让你能模仿他人的行为。
And I claim that what happened was the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system, which allowed you to emulate and imitate other people's actions.
在这个情景下,之前仅仅在猴子能够得到的范围内发生的行为才激活的镜像神经元,完全停止了反应。
In this situation, the mirror neurons that responded before only to the observation of an action within the monkey's reach completely stopped firing.
近期的一个例子就是镜像神经元的观念。这个观念成功的引起了象牙塔外很多人的好奇心。
A recent example would be the idea of mirror neurons, which has successfully stimulated the curiosity of many people outside the ivory tower.
这些镜像神经元,似乎根据猴子观察到的行为离它自己的距离不同,而有不同的反应方式。
These mirror neurons, it seemed, responded differently to observed behavior depending on how far the behavior occurred from the monkey .
其中最主要的一个催化剂就是在大脑的镜像神经元发现了类像是作用于社会影响的生理机制。
A major catalyst for this has been the discovery of what seems to be a physiological mechanism for social interaction, located in the brain's "mirror neurons".
人体中镜像神经元系统的强大功能之一是不仅能理解别人的行为或言语,还能理解想法和意图。
The mirror neuron system probably plays some role in how we understand other people's speech, but it's likely that this role is much smaller than has been previously claimed.
镜像神经元是这样一些细胞,它们在猴子执行某项任务,或当猴子在关注另一个个体执行相同任务时会被激活。
Mirror neurons are cells that fire both when a monkey performs a certain task and when it observes another individual performing that same task.
然而,洛杉矶加州大学神经学家马可·亚科博尼声称,已经在人脑中看到表现类似于镜像神经元的个体脑细胞。
However, Marco Iacoboni, a neuroscientist at the University of California, Los Angeles, claims to have seen individual brain cells behaving like mirror neurons in people.
当我们看到其他人打哈欠时,大脑内的镜像神经元进入类似的活跃状态,使得我们被传染打了哈欠。
When we view someone else yawn, the mirror neurons in our brain become activated in a similar way and as a result we copy the yawn.
应用推荐