她卖给了我几只活龙虾。
我来烤龙虾。
那种提供不限量蛤蜊、龙虾和凉拌海鲜的野餐是最受欢迎的活动之一。
One of the most popular events is a clambake with unlimited portions of clams, lobster, and seafood salad.
服务员,这个龙虾只有一只爪。
你看龙虾和海龟都游得多么急啊!
蚯蚓、小龙虾和蝌蚪都是实例。
你知道,我们没有龙虾也行。
成熟的美国龙虾的两个爪子明显不同。
The two claws of the mature American lobster are decidedly different from each other.
如今,龙虾是一道昂贵而受欢迎的菜肴。
一只非常大的龙虾可能会弄断你的手指。
过去人们很少认为龙虾是一道好的菜肴。
People seldom considered the lobster as good dish in the past.
在这些“龙虾帮”盛行的地方,有更多的龙虾。
Where these "lobster gangs" are prevalent, there are more lobsters.
在缅因州海湾和乔治海岸的龙虾数量看来还算正常。
Lobster populations in the gulf of Maine and Georges Bank appear to be healthy.
“你知道,”假海龟继续说,“你扔了——龙虾!”
"You know," the Mock Turtle went on, "you throw the—the lobsters!"
除了在红龙虾旅馆里用掉的一个,其它都在我口袋里。
I still have them in my pocket, except one which I spent at the Inn of the Red Lobster.
“这是因为,”鹰头怪说,“它们要和龙虾一起去跳舞。”
"The reason is," said the Gryphon, "that they would go with the lobsters to the dance."
人类有46个染色体,豌豆有14个,而小龙虾有200个。
Humans have 46 chromosomes, peas have 14, and crayfish have 200.
1992年,非法渔船开始在贝鲁基亚国的领海非法捕捞龙虾。
In 1992 outlaw fishing boats began illegally harvesting lobsters from the territorial waters of the country of Belukia.
因此,当年非法捕捞的渔船很可能非法捕捞了约9000吨龙虾。
It is therefore highly likely that the outlaw fishing boats harvested about 9,000 tons of lobster illegally that year.
在这种条件下,龙虾发育出了不对称的爪子,左右一半各是破碎的爪子。
Under these conditions, the lobsters developed asymmetric claws, half with crusher claws on the left, and half with crusher claws on the right.
有趣的是,在过去,龙虾只提供给囚犯,因为它们被认为是穷人的食物。
Interestingly, in the past, lobsters were only served to prisoners as they were considered as a poor man's food.
今天,新西兰的陶波湖是一片宁静的淡水湖,为小龙虾和徒步旅行者所喜欢。
Today, New Zealand's Lake Taupo is a serene sheet of fresh water, beloved by crayfish and hikers alike.
岩石龙虾以海胆为食,而岩石龙虾密度的增加正好与海胆数量的显著减少相吻合。
Rock lobsters prey on sea urchins, and increased rock lobster densities coincided with significant decreases in urchins.
相比之下,当幼龙虾在没有牡蛎片的光滑鱼缸中饲养时,大多数都发育出了两个刀爪。
In contrast, when juvenile lobsters were reared in a smooth tank without the oyster chips, the majority developed two cutter claws.
他们永远不会没有品味地为客人提供炖龙虾或蒸蟹腿——出现在许多美国人餐桌上的菜肴。
They would never have the bad taste to offer a guest lobster stew or steamed crab legs—dishes that appear on many American tables.
英国的一项报告表明该国大多数濒临灭绝的野生物种,从红松鼠到当地小龙虾,正在以惊人的速度消失。
Some of Britain's most endangered wildlife, from red squirrels to native crayfish, are vanishing from the countryside at an alarming rate, a report warns.
特别是,龙虾幼虫需要更短的时间才能长到不再容易受到幼鳕鱼捕食的大小,幼鳕鱼是它们生存的主要威胁。
In particular, lobster larvae take less time to reach the size at which they are no longer vulnerable to predation by young cod, the chief threat to their survival.
当小龙虾持续被关在黑暗的环境中,即使是4到5个月,它们的复眼仍然可以继续按照日常生活时间,对昼夜视觉进行调节。
When crayfish are kept continuously in the dark, even for four to five months, their compound eyes continue to adjust on a daily schedule for daytime and nighttime vision.
当龙虾随后被放置在一个可操纵的环境中,或者当它们失去一个或两个爪子后再生时,这种不寻常的对称刀状爪子的结构并没有改变。
This unusual configuration of symmetrical cutter claws did not change when the lobsters were subsequently placed in a manipulatable environment or when they lost and regenerated one or both claws.
我们再来一段龙虾四对舞好吗?
应用推荐