根据“母语迁移”理论,在第二语言的习得过程中,学习者的第一语言即母语的使用习惯会直接影响第二语言的习得,并对其起到积极促进或消极干扰的作用。
Selinker 把石化现象的形成归结为二语习得中的 5 个中心过程( central process)[1]:1) 母语迁移( language transfer) 是指二语学习者没有完全掌握目标语的语法规则将母语模式或规则有意无意地迁移到二语中,对二语的语音、词汇和语法等方面的学习有...
基于68个网页-相关网页
母语迁移(Mother Tongue Transfer)顾名思义指的就是外语学习过程中,学习者母语对所学目标语的学习过程产生影响这一现象的描述。
基于64个网页-相关网页
所谓的母语迁移(Native Language Transfer)就是指在学习语言的过程中,母语对所学语言的影响。当母语的某些特征与目的语相类似或完全一致的时候,就会对学习语言产生有利的...
基于40个网页-相关网页
Language transfer has long been a very important and controversial issue in second language acquisition.
语言迁移研究一直都是第二语言习得研究领域中既非常重要又有争议的课题,但是,正如Rod Ellis所说:“没有对母语迁移的叙述,任何第二语言习得的理论都是不完全的。”
参考来源 - 中国大学生英语名词复数习得的调查与分析The untargetlike features-specification is the result of L1 transfer and the underspecification of L2 feature values.
词条特征标注变异是母语迁移和习得者对相关词条特征值未能习得的结果。
参考来源 - 二语习得中多选现象的句法解释Mother tongue transfer which can be divided into positive transfer and negative transfer is an inevitable phenomenon during the process of second language acquisition.
母语迁移分为正迁移和负迁移,它是二语习得过程中不可避免的现象。
参考来源 - 大学生英语口语中的母语迁移现象研究Strategies of defossilization from Internal Aspect include avoiding negative transfer of mother tongue, reinforcing learners’awareness of fossilized lexical errors, enhancing the learners’motivation and adopting effective learning strategies to defossilize lexical fossilization.
减少母语迁移的影响,增强对词汇石化的意识,提高学习动机以及采用有效的学习策略。
参考来源 - 英语专业大学生英语写作中的词汇石化现象研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
从语言、社会和心理三个角度探讨制约母语迁移的多重因素。
The constraints on first language transfer are explored from the perspectives of linguistic, social, and psycholinguistic factors.
而目前的母语迁移理论更关注认知机制以及情境因素的作用。
While the agency of the cognitive mechanism and circumstances have been getting more and more attention in the theory of mother tongue transfer.
不少学者认为母语迁移在第二语言习得的早期要比在中、后期明显。
It is generally believed that first language transfer is more likely to occur at the early stage of second language acquisition.
应用推荐