“ Okay. Here you go,” as he was handing her the stuff, it unfolded. It was a short and a short sleeved t-shirt. “ I thought you don't wear anything short?” he teased. And she blushed, bringing color to her face.
基于1个网页-相关网页
"Hello, Maria," he said, and she blushed again.
他说道:“玛丽亚,你好!”然后她的脸又红了。
'Hello, Maria,' he said, and she blushed again.
“你好,玛丽亚,”他说,这让她脸上又泛起了红晕。
As he spoke there was a sort of smile, which Elizabeth fancied she understood; he must be supposing her to be thinking of Jane and Netherfield, and she blushed as she answered.
他说这话的时候,不禁一笑,伊丽莎白觉得自己明白他这一笑的深意:他一定以为她想起了吉英和尼日斐花园吧,于是她红了脸回答道。
应用推荐