There shall be fair and equal opportunity for the designated airlines of both Contracting Parties to operate the agreed services on the specified routes.
缔约双方指定的空运企业应享有公平均等的机会在规定航线上经营协议航班。
Notification or filing by the airlines of both Contracting Parties may be required not less than thirty (30) days before the proposed date of effectiveness.
可以要求缔约双方的空运企业在建议生效日期不少于三十天之前通报或提交。
The arbitration award shall be final and binding upon both contracting parties. Neither party shall seek recourse from a Court of Law for revising the decision.
仲裁裁决是终局的,对签约双方均有约束力,任何一方不得向法院申请变更。
应用推荐