... 一切法不生 all phenomena are unarisen 一切法之本体 TATTVA 得一切法 attain all phenomena ...
基于8个网页-相关网页
一切法不生
All Dharma is not born
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
菩萨也厌离世间法,佛更是厌离世间的一切法,不生一切染污和执著。
Bodhisattvas detest worldly dharmas, and Buddhas detest worldly dharmas even more. They are not defiled by craving for them, and they are not attached to them.
youdao
谓一切真实之法乃超越相对之差别界。以其为‘绝对’,故不生不灭 ,此系不变之理法。
详细内容
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动