翻译活动应重视读者的“期待视野”、译文“召唤性结构”的创设及跨文化接受的“历史效果”。
Thus the expectancy of the reader and the appeal structure of the translated version should be emphasized in a translation.
它也意味着基于改动效果,产品历史和早期测试结果而更改我们的测试覆盖率。
It also means modifying our coverage based on the impact of the change, the history of the product, and the previous test results.
(正如其名历史记录画笔)实际上我们需要使用蒙版,以便重现源文件的色彩效果。
In effect, we're going to paint a mask that allows the original history state (that of having color) to show back through.
应用推荐