那么,像猪肉、鱼肉、以及水果蔬菜这类的天然无麸质食品会不会帮助我们瘦身呢?
So what about those naturally gluten-free foods, such as meat, fish, fruit and vegetables? Are they going to help us slim down?
不过,《星期日泰晤士报》的一项最新调查却显示无麸质食品可能会使一些人体重飙升。
However, a new survey by the Sunday Times shows that gluten-free products could be causing some of us to pile on the pounds.
坚果含有一种富含多种维生素和矿物质的高质量蛋白质,而且纤维成分高,属于无乳无麸质食品。
Nuts contain plenty of high-quality protein that can substitute for meat, vitamins and minerals, dietary fiber, and are dairy - and gluten-free, ACS researchers said in the study.
应用推荐