苹果公司股价周二盘后上涨5%,而且曾一度首次飙升至400美元以上。
Apple's (AAPL, Fortune 500) stock price rose 5% after hours, at one point soaring above $400 for the first time.
在早期的实验,孩子们被安排坐在桌边,桌上摆满了一盘盘的苹果和桃子条——这是两种孩子们比较喜欢的食物,孩子们可以随便吃。
Children were seated at tables and given unlimited access to plates of apple or peach cookie bars - two foods the youngsters had rated as "just o."k..
到目前为止,苹果手机的销量已经被安卓手机赶超,但据报道披露,苹果正在亚洲市场下一盘大棋。
Apple has so far played second fiddle to Android phone makers, but reports continue to surface that Apple is working on a plan to make bigger strides in Asian markets.
应用推荐