...自动词类标注;自动短语结构标注;双语对齐[gap=23092]gual corpus; corpus of minority languages in China; automatic word segmentation; automatic POS tagging; automatic tagging of phrase structure; automatic alignment of bilingual corpus..
基于1个网页-相关网页
automatic pos tagging
自动标签
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
Finally, using the system to the Mongolian automatic POS tagging when Mongolian segmentation before and after is made by the following test.
最后本文对该系统对蒙古文进行切分之前和切分之后的自动词性标注分别作了以下的实验。
youdao
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动