Beverage companies started bottling the production of far-off springs, and now office workers unthinkingly sip bottled water all day long.
饮料企业开始生产取自遥远山泉的瓶装水,现在人们在办公室整天都会不假思索地喝着这些瓶装水。
In 2006, Americans drank more bottled water than milk, making bottled water the second most consumed beverage (after soft drinks, of course).
在2006年,美国人喝瓶装水比喝牛奶喝得更多,这让瓶装水成为第二大消费饮品(仅次于软饮品)。
Water as a beverage should be completely off limits to babies six months old and younger, Anders and her colleagues say.
对6个月以下的婴儿来说,水饮料应该严格禁止,安德斯和同事们建议。
应用推荐