这恐怕是 broken English (蹩脚英语)。 be aware (意识到/觉察到) 是人的本能,所以 Pain (英格兰姓氏,源于中世纪拉丁语教名,含义是乡下人/平民,汉语译作 “佩因”...
基于2834个网页-相关网页
这有点像全球英语区里实际说“broken English”(蹩脚的英语)的人更多。 作为学汉语的外国人听不懂方言没有大碍,但是必须能听懂地方口音的普通话,因为听力理解能力是你的汉语交际能力的一半...
基于173个网页-相关网页
speak in broken English 英语说得不流利
to speak broken english 英语讲的不标准 ; 详细翻译
Ludmila's Broken English 卢米拉的破英文
correct one's broken English 纠正不标准的英语
I can speak Broken English 对美国人你可以说
broken nn english 蹩脚的英语
以上来源于: WordNet
应用推荐