英文常说的一句话是:“Carrot and stick”(胡萝卜加大棒),其实就是中国人常说的“敬酒与罚酒”。 “胡萝卜加大棒”管教法比较适合学龄前的孩子。
基于2519个网页-相关网页
原来“胡萝卜加大棒”(carrot and stick)是激励方式中的一种。这种暗喻是指运用奖励和惩罚两种手段以诱发人们所要求的行为,即软硬兼施,威逼利诱的意思。
基于152个网页-相关网页
... *Carpetbagger 美国内战后利用南方不定局势谋利的人 Carrot and stick 软硬兼施;威逼利诱 Carry the can 代人受过 ...
基于100个网页-相关网页
carrot and stick strategy 加大棒策略
carrot-and-stick 威胁利诱政策 ; 恩威并施
carrot-and-stick policy 软硬兼施的政策
use both carrot and stick 软硬兼施
a carrot and a stick 胡萝卜加大棒
stick and carrot 萝卜加大棒 ; 子与胡萝卜
carrot t and stick 软硬兼施
以上来源于: WordNet
Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my children.
有时候我不得不对孩子采取软硬兼施的方法。
Music industry groups concede that too, but they insist the combination of carrot and stick is the key to changing consumer behaviour.
一些音乐产业公司也承认了这点。 但他们坚持认为“胡萝卜加大棒政策”是改变消费者习惯的关键。
"The old carrot and stick policy must be discarded," he said, referring to Western threats and offers of rewards to coax Iran to give up nuclear activities.
“老胡萝卜加大棒的政策必须丢掉,”他指的是西方的威胁,并以提供奖励来使伊朗放弃核计划。
应用推荐