Users are 'relationshopping': looking at other people's features, weighing them up, then choosing potential partners, as though from a catalogue; it's human relationships reduced to check-boxes.
部分问题是由于人们在约会网站上容易变得像个消费者,用户像是经历选购对象的过程,仔细查阅对方特点,挑肥拣瘦的掂量,选择可能的对象,就像看邮购目录似的,这把人和人的关系降低成为简单选择题。 这算是目前技术的通病了,不单单是在网络约会这方面。
Staff were pleasant and helpful and even arranged for a weighing scale to be brought to our room so that we could check the weight of our luggage.
工作人员很愉快和友好,甚至一重规模带到我们的房间里,保证我们的行李的安全。
In every case the samples are weighed together. Check that all the samples are on the weighing tray. Ensure that the scale is in a draft-free environment.
翻译过来应该是:对所收集的每一个样品进行称重时,必须确保是在同一个不变的环境下。
应用推荐