Ancient Chinese Mythology(古代神话) Classical Chinese Poetry(古诗词) The Four Great Inventions of Ancient China(四大发明) ..
基于129个网页-相关网页
...古典诗歌; 审美主体; 审美客体 中图分类号: H315. 9 文献标识码: A 文章编号: 1672- 8173( 2009) 04- 0031- 05 [gap=9905]Key words: translation; aesthet ic representation; classical Chinese poetry; aesthetic subject; aesthet ic ob ject ..
基于32个网页-相关网页
...y; imagery; Classical Chinese poetry; translation [gap=12839]关键词] 格式塔心理; 合成空间理论; 意象; 中国古典诗歌; 翻译 ...
基于20个网页-相关网页
李白长干行三种翻译版_大学生本科毕业论文格式范文网 关 键 词 唐诗;英译;李白;长干行 [gap=756]Keywords: Classical Chinese poetry, translation, Li Bai, Changgan Xing
基于20个网页-相关网页
With mind set free, translators are capable to overcome more challenging translation difficulties while translating classical Chinese poetry.
古典汉诗的可译性必须予以扩展,这就要求我们承认并正视翻译难点。 但克服翻译困难不等同于逾越翻译界限。
参考来源 - 古典汉诗的可译性问题研究Translators play an extremely important role in the translation of classical Chinese poetry.
译者在中国古诗翻译中发挥着举足轻重的作用。
参考来源 - 中国古典诗歌英译研究With mind set free, translators are capable to overcome more challenging translation difficulties while translating classical Chinese poetry.
古典汉诗的可译性必须予以扩展,这就要求我们承认并正视翻译难点。 但克服翻译困难不等同于逾越翻译界限。
参考来源 - 古典汉诗的可译性问题研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐