Interpreting is not only a cross-linguistic and cross-cultural communication activity, but also a language service.
口译不仅是一种跨语言、跨文化交际活动,更是一种语言服务。
The research of pragmatic failure in cross-cultural communication has become an issue of important theoretical significance and realistic value in the contemporary linguistic study.
跨文化交际语用失误的研究是当代语言学研究中的一个具有重要理论意义和实用价值的课题。
Viewed from the angle of cross-cultural communication, it is more important and more difficult to grasp the pragmatic norms than to attain linguistic rules of language constructions.
从跨文化交际的角度来讲,习得目的语的语用规范比习得目的语语言形式规范更重要、更困难。
应用推荐